Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 3 głosach.
India's Shakespeare: Translation, Interpretation, and Performance
Jest to zbiór poświęcony różnorodnym aspektom interakcji między Szekspirem a Indiami, procesowi osadzonemu w sprzecznościach kolonializmu - matrycy jednoczesnego poddania się i oporu.
Eseje, zgrupowane wokół kluczowych zagadnień tłumaczenia, interpretacji i wykonania, dotyczą tego, jak sztuki były nauczane, tłumaczone i adaptowane, a także literackich, społecznych i politycznych implikacji tego wchłonięcia w tkankę kulturową Indii. Przyglądają się także drugiej stronie - temu, co "Indie" oznaczały dla Szekspira.
Ponadto dokumentują, w jaki sposób przedstawienie Szekspira zarówno skolonizowało, jak i katalizowało indyjski teatr wystawiany w języku angielskim w szkołach, w tłumaczeniach w różnych częściach kraju, poprzez akulturację do rodzimych form teatralnych i kina hindi. Książka podkreśla, a tym samym odczytuje na nowo, nie tylko jedną z najdłuższych i najbardziej rozpowszechnionych interakcji między zachodnim autorem a Wschodem, ale także część kolonialnej i postkolonialnej historii Indii.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)