Niniejszy zbiór wierszy jest wynikiem nowej próby przetłumaczenia poezji starożytnych Chin na język niemiecki.
Autor, z wykształcenia sinolog, postawił sobie za zadanie odtworzenie formalnych elementów oryginalnych chińskich wierszy w tłumaczeniu na język niemiecki, pamiętając, że Chińczycy definiowali jakość klasycznego wiersza mniej przez jego treść, niż przez jego formę. W przeciwieństwie do wielu innych, celowo unika przesady, wszelkich prób nadania wierszom znaczenia, na które nie zasługują.
Autor podchodzi do chińskich wierszy w trzeźwy, krytyczny i mniej rojliwy sposób i nie boi się ujawnić formalnej natury wersów. W ten sposób podkreśla realistyczny, nuchternowski element jako szczególnie atrakcyjny aspekt chińskich wierszy”.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)