Ocena:
Recenzje przekładu Iliady autorstwa Roberta Fitzgeralda podkreślają jego poetycką jakość, przystępność i zdolność do oddania istoty i emocjonalnej głębi oryginalnego tekstu. Wielu czytelników docenia równowagę, jaką Fitzgerald zachowuje między współczesnym językiem a starożytnym charakterem eposu. Różni recenzenci zwracają również uwagę na ponadczasową aktualność tematów opowieści i jej wciągającą narrację. Niektórzy czytelnicy uznali jednak pewne aspekty historii, takie jak bardziej złożone sceny bitewne, za nieco zagmatwane i skrytykowali wydanie Kindle za problemy z formatowaniem.
Zalety:⬤ Poetyckie i wciągające tłumaczenie, które oddaje istotę Homera.
⬤ Przystępne dla współczesnego czytelnika przy jednoczesnym zachowaniu starożytności opowieści.
⬤ Ewokuje emocjonalną głębię i tematy istotne zarówno dla starożytnych, jak i współczesnych działań wojennych.
⬤ Wysoka czytelność w porównaniu do innych tłumaczeń.
⬤ Żywe i wyraziste przedstawienie postaci i bitew.
⬤ Niektórzy czytelnicy uznali sceny bitewne za zagmatwane, a narrację za niekiedy nudną.
⬤ Wydanie Kindle ma problemy z formatowaniem i błędy drukarskie, których nie ma w wersjach papierowych.
⬤ Długość tekstu może być postrzegana przez niektórych jako niepotrzebnie długa.
⬤ Znajomość kontekstu i innych postaci może być wymagana do pełnego zrozumienia.
(na podstawie 66 opinii czytelników)
The Iliad: The Fitzgerald Translation
Gniew niech będzie teraz twą pieśnią, nieśmiertelny.
Gniew Akhilleusa, zgubny i rujnujący.
Który spowodował, że Akhajowie przegrali gorzką stratę.
I stłoczył dzielne dusze w podziemiach.
Pozostawiając tak wielu martwych ludzi - padlinę.
Dla psów i ptaków; i spełniła się wola Zeusa.
-Linie 1-6.
Od czasu swojej pierwszej publikacji, nagrodzone tłumaczenie eposu bitewnego Homera autorstwa Roberta Fitzgeralda stało się klasykiem samym w sobie: standardem, z którym porównywane są wszystkie inne wersje Iliady. Praca Fitzgeralda jest przystępna, ironiczna, wierna, napisana szybkim, wernakularnym czystym wierszem, który „sprawia, że Homer żyje jak nigdy dotąd” ( Library Journal ).
Niniejsze wydanie zawiera nową przedmowę autorstwa Andrew Forda.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)