Ocena:

Recenzje tłumaczenia Hymnów Orfickich Thomasa Taylora wyrażają mieszankę podziwu dla jego badań naukowych i frustracji z powodu problemów z formatowaniem książki, szczególnie w wydaniu Kindle. Podczas gdy niektórzy czytelnicy doceniają poetyckie piękno i historyczne znaczenie hymnów, inni krytykują wybór tłumaczenia i brak nawigacji z powodu brakujących numerów stron.
Zalety:⬤ Głębokie zrozumienie przez Thomasa Taylora platonizmu i klasycznego hellenistycznego pogaństwa.
⬤ Tłumaczenie jest uważane za piękną poetycką interpretację hymnów.
⬤ Zawiera naukowe notatki i komentarze, które niektórzy czytelnicy uznają za wartościowe.
⬤ Książka jest uważana za wartościowy dodatek do biblioteki, szczególnie dla osób zainteresowanych naukami orfickimi.
⬤ Wydanie Kindle cierpi z powodu znaczących problemów z formatowaniem, w tym problemów z kodowaniem znaków i niedopasowaniem numerów stron.
⬤ Pominięcie numerów stron utrudnia nawigację.
⬤ Niektórzy uznali tłumaczenie za wadliwe, z nieścisłościami w przedstawieniu greckich bóstw i nadmiernym rymowaniem, które zagraża dokładności wierszy.
⬤ Przedmowa zawiera błędy interpunkcyjne, a niektóre sekcje są postrzegane jako zbyt rozwlekłe lub gderliwe.
(na podstawie 13 opinii czytelników)
The Hymns of Orpheus
Ta praca została wybrana przez naukowców jako ważna kulturowo i jest częścią bazy wiedzy cywilizacji, jaką znamy.
Ten utwór znajduje się w "domenie publicznej" w Stanach Zjednoczonych Ameryki i ewentualnie w innych krajach. Na terenie Stanów Zjednoczonych można swobodnie kopiować i rozpowszechniać tę pracę, ponieważ żaden podmiot (indywidualny lub korporacyjny) nie posiada praw autorskich do jej treści.
Naukowcy uważają, a my się z nimi zgadzamy, że ta praca jest wystarczająco ważna, aby ją zachować, powielić i udostępnić publicznie. Doceniamy twoje wsparcie w procesie ochrony i dziękujemy za bycie ważną częścią utrzymywania tej wiedzy przy życiu i aktualności.