Ocena:

Książka stanowi pouczające wprowadzenie do postępowego ruchu w poezji urdu, podkreślając reakcje poetów na kwestie społeczne i nowoczesność. Zawiera doskonałe tłumaczenia wybranych utworów poetyckich, ale niektórzy czytelnicy mogą uznać narrację za pozbawioną wciągających spostrzeżeń i płynności.
Zalety:Książka oferuje cenne spojrzenie na poezję urdu i jej społeczno-polityczne implikacje, z doskonałymi tłumaczeniami, które zwiększają dostępność. Przedstawia ruch postępowy i zapewnia solidny wybór wierszy, który inspiruje czytelników do dalszego odkrywania postępowych poetów.
Wady:W tekście może brakować głębi i pasji, przez co potencjalnie nie jest on w stanie zainteresować czytelników lub wzbudzić w nich chęci dowiedzenia się więcej o ruchu. Niektórzy mogą uznać strukturę za meandrującą i powtarzalną, z niewystarczającymi informacjami o poetach i nakładającymi się treściami w rozdziałach.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
Anthems of Resistance: A Celebration of Progressive Urdu Poetry
"Niech rozkwitnie tysiąc wersów. Anthems of Resistance opowiada o obrazoburczej tradycji poezji pielęgnowanej przez Alego Sardara Jafriego, Faiza Ahmada Faiza, Javeda Akhtara, Fehmidę Riyaz i wszystkich tych, którzy byli częścią ruchu postępowych pisarzy na subkontynencie indyjskim.
Dokumentuje powstanie Stowarzyszenia Postępowych Pisarzy, jego okres dominacji, kluczową rolę w walce o niepodległość i niesłabnącego ducha oporu wobec niesprawiedliwości. W tym procesie książka podkreśla różne aspekty estetyki i polityki PWA, takie jak jej internacjonalistyczny etos, romans z nowoczesnością, zaangażowanie w feminizm, związek z kinem hindi i tekstami filmowymi oraz wizja radykalnie nowego świata, który jego członkowie artykułowali z pasją. Po części historia, po części analiza literacka, po części poetyckie tłumaczenie, a po części nieskrępowana celebracja ery PWA, ta książka jest naprawdę wyjątkowym źródłem.
Jest to przejrzyście napisana relacja z chwalebnego rozdziału w historii literatury indyjskiej.
Potężne wersety poetów PWA są wspaniale przetłumaczone, a wraz z bardzo przystępną transliteracją oferują czytelnikowi rzadką okazję do docenienia pism, które pomogły ukształtować naród. Anthems of Resistance to naprawdę inspirująca i przyjemna lektura".
- Profesor Mushirul Hasan, wicekanclerz, Jamia Millia Islamia, New Delhi "Taki prezent od braci Mir Liryczne i przemyślane, to wprowadzenie do rozległego obszaru postępowej poezji urdu powinno znaleźć się na wszystkich naszych półkach i we wszystkich naszych sercach. To towarzysz godny samej poezji. Wyjątkowe osiągnięcie".
- Profesor Vijay Prashad, Dyrektor Studiów Międzynarodowych, Trinity College, Connecticut, USA "Podobnie jak wielu poetów, których celebrują, autorzy piszą z pasją i przekonaniem.... Ich książka to radosna i ekscytująca lektura." -Profesor C. M.
Naim, emerytowany profesor Uniwersytetu w Chicago.