Ocena:

Książka jest ważnym dziełem historycznym, które zapewnia kluczowe zrozumienie narracji III i IV wieku. Jest to pierwsze angielskie tłumaczenie epitomu Zonarasa, które podsumowuje wcześniejsze źródła historyczne. Chociaż tłumaczenie jest dokładne, może być trudne do odczytania, a umieszczenie przypisów na końcu każdego rozdziału jest uważane przez niektórych czytelników za niewygodne.
Zalety:⬤ Ważna treść historyczna dla zrozumienia III i IV wieku.
⬤ Dokładne tłumaczenie pomimo trudności w czytaniu.
⬤ Włączenie istotnych fragmentów dzieł Zonarusa, które wypełniają luki w innych tekstach historycznych.
⬤ Nie wszystkie dzieła Zonarusa zostały uwzględnione; dostępne są tylko części ksiąg 12 i 13.
⬤ Styl pisania przedkłada dokładność nad czytelność, przez co trudno się w niego zaangażować.
⬤ Przypisy znajdują się na końcu każdego rozdziału, a nie na dole stron, co komplikuje tworzenie odniesień.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
The History of Zonaras: From Alexander Severus to the Death of Theodosius the Great
Będąc na wygnaniu z Konstantynopola, dwunastowieczny bizantyjski funkcjonariusz i kanonista John Zonaras zebrał wcześniejsze kroniki i historie, aby skomponować opis wydarzeń od stworzenia do panowania Aleksego Komnena. W przypadku tematów, w których jego źródła zostały utracone lub pojawiają się gdzie indziej w bardziej okrojonej formie, jego świadectwo i identyfikacja tekstów, na których polega, mają kluczowe znaczenie.
W swoim opisie pierwszych dwóch wieków pryncypatu Zonaras wykorzystał zaginione fragmenty Kasjusza Dio. Od punktu, w którym Historia Dio się skończyła, do panowania Teodozjusza Wielkiego (zm. 395), zwrócił się do innych źródeł, aby stworzyć wyjątkowo pełną narrację historyczną krytycznych lat 235-395, tworząc księgi XII. 15-XIII. 19 Epitome ma kluczowe znaczenie dla badania zarówno późnej historii Rzymu, jak i późnej historiografii rzymskiej i bizantyjskiej.
Ta kluczowa część Epitome, wraz z Prologiem Zonarasa, pojawia się tutaj po raz pierwszy w języku angielskim, uzupełniona komentarzem historycznym i historiograficznym. Szczególną cechą tego ostatniego jest pierwsze w historii angielskie tłumaczenie szerokiej gamy źródeł, które oświetlają relację Zonarasa i tradycje historiograficzne, które odzwierciedla. Wśród autorów, których nowo przetłumaczone prace zajmują ważne miejsce w komentarzu, są Jerzy Cedrenus, Jerzy Mnich, Jan z Antiochii, Piotr Patrycjusz, Symeon Magister i Teodor Scutariotes. Specjalistyczne indeksy ułatwiają korzystanie zarówno z tłumaczeń, jak i komentarzy.
Rezultatem jest nieoceniony przewodnik i bodziec do dalszych badań dla naukowców i studentów historii i historiografii Rzymu i Bizancjum.