Ocena:
Książka, klasyk z XVIII wieku, jest chwalona za szczegółowe obserwacje przyrody i uroczy styl pisania Gilberta White'a. Wielu czytelników docenia jej historyczne znaczenie i wartość jako dzieła z zakresu historii naturalnej, podczas gdy niektórzy wyrażają obawy dotyczące jakości druku i braku ilustracji w niektórych wydaniach.
Zalety:Szczegółowe obserwacje flory i fauny, uroczy i wciągający styl pisania, cenne znaczenie historyczne, dobre dla entuzjastów przyrody, pozytywne doświadczenia z procesem zamawiania.
Wady:Niewielki rozmiar druku utrudnia czytanie, w kilku wydaniach brakuje ilustracji, niektórzy uważają, że treść jest sucha i mało wciągająca, problemy z układem, w którym notatki znajdują się z tyłu książki zamiast na dole strony.
(na podstawie 31 opinii czytelników)
The Natural History of Selborne
The Natural History and Antiquities of Selborne lub po prostu The Natural History of Selborne to klasyczny tekst przyrodniczy autorstwa angielskiego przyrodnika i ornitologa Gilberta White'a. Po raz pierwszy został opublikowany w 1789 roku przez jego brata Benjamina. Od tego czasu jest nieprzerwanie drukowany, z prawie 300 wydaniami do 2007 roku. Książka została opublikowana pod koniec życia White'a, skompilowana z mieszanki jego listów do innych przyrodników - Thomasa Pennanta i Dainesa Barringtona; "Kalendarza przyrodnika" (w drugim wydaniu) porównującego obserwacje fenologiczne dokonane przez White'a i Williama Markwicka dotyczące pierwszego pojawienia się w danym roku różnych zwierząt i roślin; oraz obserwacje historii naturalnej uporządkowane mniej lub bardziej systematycznie według gatunków i grup.
"Zobacz, Selborne rozpościera swoje najśmielsze piękno wokół zróżnicowanej doliny i górskiej ziemi, dziko majestatycznej Czym jest cała duma z mieszkań, z mnóstwem ozdób? -- Nieprzyjemny, bez smaku, bezsilny wydatek, w porównaniu z grubiańską wspaniałością Natury".
"Powstań, mój nieznajomy, do tych dzikich scen spiesz; Niedokończona farma czeka na twój kształtujący smak: Zaplanuj pawilon, przewiewny, lekki i prawdziwy; Przez wysoki łuk przywołaj długi widok; Rozwiń las nachylony pod górę; Rozbuduj do jeziora skąpe, skąpe strumienie; Poszerz widok; wznieś kopiec zamkowy W antycznym guście, z wieżyczkami zwieńczonymi bluszczem: O'er the gay lawn the flow'ry shrub dispread, Or with the blending garden mix the mead; Bid China's fantastic fence delight; Or with the mimic statue trap the sight".
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)