Ocena:
Embroidered Stories to naukowy i dobrze zbadany wkład w historię kultury, w szczególności skupiający się na sztuce robótek ręcznych i jej znaczeniu w historii kobiet i kulturze imigrantów. Książka zawiera różnorodne perspektywy różnych pisarzy i artystów, co wzbogaca jej eksplorację tematu.
Zalety:⬤ Dobrze zbadana i naukowa
⬤ ważny wkład w historię kobiet i historię kultury
⬤ zawiera różnorodne głosy
⬤ pięknie zilustrowana
⬤ podkreśla zmieniające się perspektywy robótek ręcznych.
Niektórzy czytelnicy mogą uznać akademicki ton za mniej przystępny; skupienie się na niszowym temacie może nie spodobać się każdemu.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
Embroidered Stories: Interpreting Women's Domestic Needlework from the Italian Diaspora
DOKŁADNE WYWIAD Z WPŁYWEM TRADYCYJNEJ UMIEJĘTNOŚCI WŁOSKIEJ DIASPORY Dla włoskich imigrantów i ich potomków robótki ręczne stanowią wyznacznik tożsamości, kulturowy kamień milowy równie potężny jak makaron i neapolitańska muzyka. Z artefaktów swojej pamięci i wyobraźni włoscy imigranci i ich potomkowie wykorzystywali haftowanie, szycie, robienie na drutach i szydełkowanie, aby pomóc określić, kim byli i kim się stali. Niniejsza książka jest interdyscyplinarną kolekcją prac twórczych autorów włoskiego pochodzenia i esejów akademickich. Twórczość trzydziestu siedmiu autorów obejmuje wspomnienia, poezję i sztuki wizualne, podczas gdy zbiór jako całość bada wiele doświadczeń i podejść do robótek ręcznych i imigracji z perspektywy ponadnarodowej, obejmującej okres od końca XIX wieku do końca XX wieku. W centrum książki znajduje się ponad trzydzieści ilustracji przedstawiających robótki włoskich imigrantek. Tekst ujawnia wiele procesów, dzięki którym zwykły przedmiot, a nawet pamięć o nim, staje się czymś innym poprzez literackie, wizualne, performatywne, etnograficzne lub krytyczne wyobrażenie.
Redaktorzy i współautorzy Embroidered Stories, choć zajmują się głównie interpretacjami robótek ręcznych, a nie samymi robótkami, pamiętają o ich historii i związanych z nimi wartościach kulturowych, które włoscy imigranci przywieźli ze sobą do Stanów Zjednoczonych, Kanady, Australii i Argentyny i przekazali swoim potomkom. Wkład B. Amore, Mary Jo Bona, Phyllis Capello, Rosette Capotorto, Jo Ann Cavallo, Hwei-Fe'n Cheah, Paola Corso, Peter Covino, Barbara Crooker, Elisa D'Arrigo, Louise DeSalvo, Bettina Favero, Marisa Frasca, Donna R. Gabaccia, Sandra M. Gilbert, Maria Mazziotti Gillan, Lucia Grillo, Maria Grillo, Karen Guancione, Jennifer Guglielmo, Joanna Clapps Herman, Joseph Inguanti, Annie Rachele Lanzillotto, Anne Marie Macari, Giuliana Mammucari, Giovanna Miceli Jeffries, Denise Calvetti Michaels, Lia Ottaviano, Gianna Patriarca, Joan L. Saverino, Maria Terrone, Tiziana Rinaldi Castro, Angela Valeria, Ilaria Vann, Lisa Venditelli, Paul Zarzyski, Christine F. Zinni EDVIGE GIUNTA, Teaneck, New Jersey, jest profesorem języka angielskiego na New Jersey City University. Jest autorką książki Writing with an Accent: Contemporary Italian American Women Authors oraz współredaktorką Teaching Italian American Literature, Film, and Popular Culture i The Milk of Almonds: The Milk of Almonds: Italian American Women Writers on Food and Culture.
JOSEPH SCIORRA, Brooklyn, Nowy Jork, jest zastępcą dyrektora ds. programów akademickich i kulturalnych w John D. Calandra Italian American Institute, Queens College. Jest redaktorem czasopisma Italian American Review i książki Italian Folk: Vernacular Culture in Italian-American Lives.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)