
A Star from Jacob, a Sceptre from Israel: Balaam's Oracle as Rewritten Scripture in the Dead Sea Scrolls
Czwarta wyrocznia Balaama (Liczb 24. 17-19) pojawia się w czterech oddzielnych zwojach znad Morza Martwego. Jednak sposób, w jaki jest używana i rozumiana, pozostaje zagadkowy i stanowi wyzwanie.
Wszystkie cztery zwoje zgadzają się, że tekst biblijny jest żywym artefaktem i popierają jego autorytet. Nie zgadzają się jednak co do tego, co może on oznaczać dla odbiorców w ich czasach. Dostosowują, przeformułowują i przerabiają tekst biblijny zgodnie z własnymi potrzebami i z korzyścią dla swoich odbiorców.
Śledzenie zwrotów akcji w tym procesie interpretacji i przepisywania ma dwie zalety: po pierwsze, stajemy się bardziej uwrażliwieni na złożoność procesów, w wyniku których powstał tekst biblijny, oraz na fakt, że proces ten nie miał jasno określonego końca. To raczej dzięki ciągłemu przerabianiu tekstu biblijnego pozostaje on żywy dla swoich czytelników.
Po drugie, uważnie śledząc proces reinterpretacji tego konkretnego tekstu, zyskujemy lepsze zrozumienie świata Qumran, strategii komunikacyjnej Zwojów i niektórych ich kluczowych koncepcji teologicznych. W szczególności wierzenia Qumran dotyczące mesjasza stają się bardziej namacalne.