Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Grotesque Weather and Good People
Debiutanckie angielskie tłumaczenie współczesnych wierszy nagradzanej południowokoreańskiej poetki i powieściopisarki Lim Solah. Na zmianę humorystyczne i mroczne, wiersze te badają jednoczesną intymność i wyobcowanie codziennego życia w miejskim Seulu.
Pisząc prostym językiem, liryka Lima zmaga się z wezwaniem poety do "zachwytu" w świecie pełnym cichego dysonansu i horroru. Będąca już uznaną powieściopisarką i prozaiczką Lim Solah wydała w 2017 roku swój pierwszy zbiór wierszy Grotesque Weather and Nice People. Wiele z tych wierszy zawiera elementy dramatu i fikcji, w tym filmu dokumentalnego, załamując granice między wyobraźnią a rzeczywistością, badając relacje pisarki z wieloma wersjami jej wielu jaźni.
Podczas gdy BTS rozpala listy przebojów, a koreańskie filmy zbierają międzynarodowe nagrody, wiersze Lim malują dziwną i dezorientującą mapę świadomości tak zwanego pokolenia spec, które nazywa swój kraj Hell Chosun. To głos z płonącego świata.
Czytelnicy od Seulu po Seattle, od Słowenii po Singapur uznają go za znajomy. Ponieważ ten świat jest również tym, w którym wszyscy żyjemy. Kuratorowana przez Jake'a Levine'a seria Moon Country Korean Poetry Series publikuje nowe angielskie tłumaczenia współczesnej koreańskiej poezji autorstwa zarówno poetów w średnim wieku, jak i wschodzących, którzy zadebiutowali po kryzysie MFW.
Przedstawiając twórczość pochodzącą z naszego wspólnego środowiska, seria ta ma na celu nie tylko poszerzenie pola współczesnej poezji koreańskiej dostępnej w tłumaczeniu na język angielski, ale także rzucenie wyzwania orientalistycznym, neokolonialnym i narodowym dyskursom literackim. Mamy nadzieję, że czytelnicy zamieszkają w tych książkach jako ciałach doświadczenia, a nie jako przedmiotach wiedzy, że pozwolą się przez nie zmienić i wyjdą z kartek z oczami, które zdają się widzieć "świat należący do innej gwiazdy".