
Hydra's Heads
Niemiecka poetka Nora Gomringer jest po raz pierwszy tłumaczona na język angielski przez szkocką poetkę i redaktorkę Annie Rutherford. Nie ma prostego odpowiednika Nory Gomringer w Wielkiej Brytanii, ale Kate Tempest jest być może najbliższa, jeśli chodzi o sposób, w jaki jest eksperymentalna, pozostając jednocześnie przystępną i zdolną do płynnego przechodzenia ze sceny na stronę do filmu na festiwal literacki.
Są to wiersze, które wymykają się kategoryzacji - przeplatają to, co najlepsze w poezji mówionej i mówionej, tworząc coś całkowicie własnego. To wiersze, które śmieją się, wyją, stemplują swoje wersy. Są szczere, cierpkie, pełne współczucia.
Są tu wiersze o mrocznych czasach współczesnej historii Niemiec, przeróbki mitów i baśni, a także trzystronicowa oda do seksu pod ścianą. Wszystko doskonale przetłumaczone na język angielski przez Annie Rutherford.