Ocena:
Książka jest wyjątkową mieszanką humoru i wzruszenia, skupioną wokół dwóch postaci, Ellinga i Kvell-Bjarne, którzy radzą sobie z życiem poza azylem. Narracja ukazuje ich odrębne osobowości i humanizuje ich dziwaczne zachowania, sprawiając, że czytelnik łączy się z ich podróżą.
Zalety:Książka jest opisywana zarówno jako zabawna, jak i wzruszająca, z zachwycającymi postaciami, które wykazują cechy, które można powiązać. Tempo jest dobrze wykonane i skutecznie łączy elementy farsy, filmów kumpelskich i opowieści o dorastaniu. Tłumaczenie oddaje dziwacznego ducha książki i urok norweskiego oryginału.
Wady:Niektórzy czytelnicy wspominali, że zaczyna się powoli, zanim nabierze tempa. Ponadto istnieje pragnienie, aby przetłumaczono więcej dzieł Ambjornsena, ponieważ tylko kilka z nich jest dostępnych w języku angielskim.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
Na podstawie powieści Ingvara Ambj rnsena, w oryginalnej adaptacji scenicznej Axela Hellsteniusa we współpracy z Peterem Naessem, w nowej wersji Simona Benta.
Chłopiec mamusi Elling i jego współlokator, nieokrzesany, niechętny prawiczek Kjell Bjarne, to nieparzysta para Oslo: para zagubionych dusz stawiających pierwsze kroki w świecie zewnętrznym po latach odizolowanego, instytucjonalnego życia. Otrzymując mieszkanie w mieście od opieki społecznej, muszą ponownie zasymilować się ze społeczeństwem lub stanąć w obliczu powrotu do azylu.
Pozostaje więc tylko przekonać pracownika socjalnego, że naprawdę są "normalni" - nawet jeśli bezpieczniej jest spać w szafie... Oparty na wielokrotnie nagradzanym kultowym filmie, Elling został po raz pierwszy wystawiony w Bush Theatre w 2007 roku i przeniesiony do Trafalgar Studios na West Endzie.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)