Ocena:
Recenzje podkreślają, że tłumaczenie The Poetic Edda autorstwa Jeramy'ego Doddsa jest wysoko cenione za swoją czytelność i wciągającą jakość. Wielu czytelników docenia nowoczesną interpretację przy jednoczesnym zachowaniu istoty oryginalnych tekstów. Tłumaczenie zostało docenione za pouczające wprowadzenie i płynną prezentację notatek. Ogólnie rzecz biorąc, jest to zalecana lektura dla fanów mitologii nordyckiej.
Zalety:⬤ Bardzo czytelne i wciągające tłumaczenie
⬤ nowoczesna energia przy zachowaniu starożytnej jakości
⬤ pouczające wprowadzenie
⬤ płynna prezentacja notatek
⬤ wywołuje silne obrazy i emocje.
Niektórych czytelników niektóre fragmenty wprawiły w zakłopotanie; wcześniejsza znajomość innych tłumaczeń może prowadzić do porównań.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
The Poetic Edda
To wspaniałe nowe wydanie Eddy Poetyckiej.
Oddaje język, witalność i rytm oryginału. --Jesse Byock, PhD, UCLA Bogowie, giganci, nieumarli, krasnoludy, Walkirie, bohaterowie, porwania, smoki i olbrzymi wilk to tylko niektóre z gwiazd tych nordyckich opowieści.
Spisana na welinie w Islandii około 1270 roku, Edda Poetycka stała się inspiracją dla Richarda Wagnera, J.R.R. Tolkiena, Jorgesa Luisa Borgesa i W.H. Audena.
Jeramy Dodds przenosi staroislandzki tekst na język angielski bez naruszania patyny oryginału. Książka "Crabwise to the Hounds" Jeramy'ego Doddsa znalazła się na krótkiej liście Griffin Poetry Prize i zdobyła Trillium Book Award w dziedzinie poezji.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)