Ocena:
Książka „Dziś nie napisałem nic” to zbiór absurdalnych tekstów Daniila Kharmsa, chwalonych za humor, unikalny styl i głębokie spojrzenie na przyziemne życie i ludzką egzystencję. Czytelnicy są podzieleni, jeśli chodzi o zrozumienie i docenienie tej pracy, niektórzy uważają ją za zachwycającą, podczas gdy inni doświadczają zamieszania.
Zalety:** Zdrowy i zachwycający styl, który urzeka humorem. ** Absurdalny styl, który wywołuje śmiech i prowokuje do myślenia. ** Zróżnicowany wybór opowiadań, wierszy i sztuk teatralnych. ** Umiejętnie zorganizowany, dzięki czemu jest to wciągająca lektura. ** Wyzwanie, ale satysfakcja dla tych, którzy lubią surrealistyczne narracje. ** Pięknie skompilowane z pomocnym komentarzem i kontekstem. ** Niektóre utwory szczególnie nadają się do czytania na głos.
Wady:** Niektórzy czytelnicy uznają treść za bezsensowną lub zagmatwaną. ** Nie nadaje się dla tych, którzy szukają prostych narracji. ** Absurdalny humor może nie wszystkim przypaść do gustu. ** Istnieją mieszane uczucia co do projektu okładki książki. ** Wymaga szczególnego zainteresowania rosyjskim absurdyzmem, aby w pełni go docenić. ** Niektóre fragmenty mogą pozostawiać czytelników w niepewności co do ich natury.
(na podstawie 22 opinii czytelników)
Today I Wrote Nothing: The Selected Writings of Daniil Kharms
Zawierająca uznaną nowelę Stara kobieta i pełną czarnego humoru krótką sekwencję prozatorską Zdarzenia (Słuczaj), Dziś nie napisałem nic zawiera również dziesiątki krótkich utworów prozatorskich, sztuk teatralnych i wierszy od dawna podziwianych w Rosji, ale nigdy wcześniej niedostępnych w języku angielskim.
Ważny wkład dla amerykańskich czytelników i studentów literatury rosyjskiej oraz ekscytujące odkrycie dla fanów współczesnych pisarzy tak eklektycznych jak George Saunders, John Ashbery i Martin McDonagh, Today I Wrote Nothing to bezcenna kolekcja dla czytelników innowacyjnego pisarstwa na całym świecie. Daniil Kharms od dawna był uznawany za jednego z najbardziej obrazoburczych pisarzy epoki sowieckiej, ale pełen zakres jego osiągnięć został doceniony na arenie międzynarodowej dopiero w ostatnich latach, po otwarciu archiwów Kharmsa.
W tym znakomitym tłumaczeniu Matveia Yankelevicha anglojęzyczni czytelnicy mają teraz do dyspozycji obszerny zbiór prozy i poezji, które zapewniły Charmsowi literacką reputację, która rosła w Rosji nawet wtedy, gdy sowiecki establishment starał się ją stłumić.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)