Ocena:
Książka „Don't Passover Easter” autorstwa Bryana Rossa przedstawia naukowy argument broniący użycia słowa „Wielkanoc” w Dziejach Apostolskich 12:4 w Biblii KJV. Oferuje ona świeże spojrzenie na kontrowersyjną kwestię tłumaczenia, dostarczając historycznych i tekstowych dowodów na poparcie twierdzeń autora. Chociaż książka jest chwalona za zwięzłą i przekonującą prezentację, niektórzy czytelnicy uważają, że gramatyka i język czasami stanowią wyzwanie.
Zalety:⬤ Zapewnia świeże i naukowe spojrzenie na sporną kwestię dotyczącą słowa „Wielkanoc” w KJV.
⬤ Dobrze zbadane z szeregiem dowodów obejmujących źródła historyczne i tekstowe.
⬤ Zwięzły, łatwy w czytaniu i szybki do ukończenia.
⬤ Zachęca do krytycznego myślenia i wysokiego spojrzenia na Pismo Święte.
⬤ Oferuje jasne wyjaśnienia i rzeczowe argumenty.
⬤ Niektórzy czytelnicy zauważyli błędy gramatyczne i literówki, które utrudniały śledzenie części tekstu.
⬤ Chęć uzyskania szerszego kontekstu na temat zmienności języka angielskiego w odpowiednich okresach historycznych.
⬤ Organizacja argumentów może być nieco rozproszona, co utrudnia zrozumienie.
(na podstawie 9 opinii czytelników)
Don't Passover Easter: A New Defense of Easter" in Acts 12:4"
Biblia Króla Jakuba używa słowa Wielkanoc w Dziejach Apostolskich 12:4. Czy jest to odniesienie do chrześcijańskiego święta? Czy pogańskiego święta? A może jest to odniesienie do żydowskiej Paschy?
W tej krótkiej książce autor Bryan C. Ross analizuje użycie słowa Wielkanoc, korzystając z tłumaczeń przed Królem Jakubem, badań etymologicznych i kontekstu egzegetycznego.
Książka ta spodoba się tym, którzy kochają Biblię Króla Jakuba, ale są zakłopotani tym pozornym anachronizmem. Podważy ona również powszechne myślenie o tym, co oznacza Wielkanoc w Dziejach Apostolskich 12: 4.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)