Ocena:
Recenzje książki „Dogra Magra” podkreślają, że głównym problemem jest słaba jakość angielskiego tłumaczenia, która znacząco wpływa na wrażenia z lektury. Podczas gdy niektórzy recenzenci wyrażają nadzieję na przyszłe poprawki i uznają złożone tematy książki, przeważająca zgoda jest taka, że tłumaczenie czyni ją prawie nieczytelną.
Zalety:Niektórzy recenzenci doceniają istnienie angielskiego tłumaczenia pomimo jego wad. Wyrażają nadzieję, że w przyszłości zostaną wprowadzone poprawki w celu jego ulepszenia. Zwracają uwagę na złożoną i prowokującą do myślenia tematykę książki.
Wady:Tłumaczenie jest opisywane jako okropne, przypominające źle wykonane tłumaczenie maszynowe, co skutkuje bełkotliwym tekstem i nierozwiązanymi znakami kanji. Wielu czytelników uznało tłumaczenie za tak nieodpowiednie, że utrudniało im ono zrozumienie narracji i czerpanie z niej przyjemności.
(na podstawie 6 opinii czytelników)
Dogra Magra to jedna z najbardziej znanych powieści Yumeno Kyusaku.
Jest ona odpowiednia dla osób uczących się języka japońskiego na średnim i wysokim poziomie lub dla rodzimych użytkowników tego języka.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)