Ocena:

Książka przedstawia dogłębną historię Wycliffe Bible Translators i jej wpływ na ewangelizację, podkreślając jej wyjątkowe wsparcie dla różnych wyznań chrześcijańskich oraz złożone relacje z siostrzaną organizacją SIL. Autor, Boone Aldridge, wnosi naukową perspektywę i stara się przedstawić historię w zrównoważony sposób, bez oczyszczania przeszłości Wycliffe.
Zalety:⬤ Dobrze zbadana i szczegółowa historia
⬤ autor jest kompetentny i bezstronny
⬤ książka pokazuje znaczenie misji Wycliffe i jej wpływ na tłumaczenie Biblii w różnych kulturach
⬤ zapewnia wgląd w skomplikowane relacje między Wycliffe i SIL.
Niektórzy czytelnicy mogą uznać, że neutralność Aldridge'a w spornych kwestiach prowadzi do niejasności co do kierunku organizacji; istnieje potencjalne postrzeganie braku hagiografii, co może nie spodobać się wszystkim czytelnikom.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
For the Gospel's Sake: The Rise of the Wycliffe Bible Translators and the Summer Institute of Linguistics
Świadome spojrzenie na niesamowity rozwój bardzo nietypowej organizacji misyjnej Dwustronna organizacja misyjna obejmująca Wycliffe Bible Translators i Summer Institute of Linguistics to paradoks, który aż prosi się o wyjaśnienie.
Summer Institute od dawna prowadzi godną pochwały lingwistyczną, humanitarną pracę w wielu krajach, podczas gdy Wycliffe jest jednym z największych, najszybciej rozwijających się i najbardziej kontrowersyjnych chrześcijańskich przedsiębiorstw misyjnych na świecie. W tym szeroko zakrojonym badaniu Boone Aldridge - historyk religii i dwudziestoletni pracownik WBT-SIL - spogląda wstecz na wczesne lata organizacji, od jej powstania w latach trzydziestych XX wieku do śmierci jej wizjonerskiego założyciela, Williama Camerona Townsenda, w 1982 roku.
Autor umiejscawia tę kultową instytucję w zmieniającym się krajobrazie ewangelikalizmu połowy XX wieku, analizuje jej złożoną i czasami mylącą politykę oraz bada czynniki, które doprowadziły, pomimo uporczywej krytyki z wielu stron, do jej niezwykłego wzrostu znaczenia.