Ocena:

Recenzje „Camille” podkreślają jej status jako klasycznego dzieła literackiego, które opowiada tragiczną historię miłosną skupioną wokół tematów miłości, poświęcenia i oczekiwań społecznych w XIX-wiecznej Francji. Czytelnicy doceniają jej emocjonalną głębię, fascynujące postacie i jakość tłumaczenia. Niektórzy jednak uważają ją za przygnębiającą lub niesmaczną i krytykują wiarygodność bohaterów.
Zalety:⬤ Wciągająca i emocjonalna narracja
⬤ dobrze napisana z umiejętnym wpleceniem postaci
⬤ oferuje historyczne i społeczne spostrzeżenia
⬤ doskonałe tłumaczenie
⬤ wciągający romans, który rezonuje z tematami miłości i poświęcenia
⬤ wzmacnia doświadczenie opery „La Traviata”.
⬤ Niektórzy uważają, że historia jest przygnębiająca lub mroczna
⬤ niektórzy uważają, że postacie są niewiarygodne lub niesympatyczne
⬤ narracja może się miejscami przeciągać
⬤ mieszane opinie na temat jej współczesnego znaczenia i wartości rozrywkowej.
(na podstawie 62 opinii czytelników)
The Lady of the Camellias
Przełomowa powieść, która zainspirowała operę Verdiego La Traviata, w nowym, błyskotliwym tłumaczeniu.
„Jedna z najwspanialszych historii miłosnych wszech czasów”, według Henry'ego Jamesa, i inspiracja dla opery Verdiego La Traviata, nagrodzonego Oscarem musicalu Moulin Rouge! oraz licznych baletów, sztuk teatralnych (z Lillian Gish, Eleonorą Duse, Tallulah Bankhead i Sarah Bernhardt w rolach głównych) i filmów (z Gretą Garbo, Robertem Taylorem, Rudolphem Valentino, Isabelle Huppert i Colinem Firthem w rolach głównych), Dama kameliowa została zainspirowana prawdziwą dziewiętnastowieczną kurtyzaną Marie Duplessis, kochanką autora powieści, Aleksandra Dumasa fils.
Znana wszystkim jako „Dama Kameliowa”, ponieważ nigdy nie jest widziana bez swoich ulubionych kwiatów, Marguerite Gautier, najpiękniejsza, najbardziej bezczelna i najdroższa kurtyzana w całym Paryżu. Ale pomimo posiadania wielu kochanków, nigdy tak naprawdę nie kochała - dopóki nie spotka Armanda Duvala, młodego, przystojnego i beznadziejnie w niej zakochanego.
„Marguerite i Armand są typem bystrych, autodestrukcyjnych młodych ludzi, o których wciąż czytamy w czasopismach, oglądamy na ekranie lub z którymi stykamy się dzisiaj.”
--Liesl Schillinger, z noty o tłumaczeniu.
Od ponad siedemdziesięciu lat Penguin jest wiodącym wydawcą klasyki literatury w anglojęzycznym świecie. Z ponad 1700 tytułami, Penguin Classics reprezentuje globalną półkę z najlepszymi dziełami w całej historii, w różnych gatunkach i dyscyplinach. Czytelnicy ufają, że seria ta zapewnia autorytatywne teksty wzbogacone o wstępy i noty wybitnych naukowców i współczesnych autorów, a także aktualne tłumaczenia wielokrotnie nagradzanych tłumaczy.