Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 3 głosach.
Miracles of the Blessed Virgin Mary: An English Translation
Jest to pierwszy tytuł w nowej serii Boydell Medieval Texts, która zapewni naukowe wydania najważniejszych dzieł z tłumaczeniem.
Napisany około 1135 roku przez benedyktyńskiego mnicha, historyka i uczonego Williama z Malmesbury (zm. 1143), Cuda Najświętszej Maryi Panny jest interesujący z kilku powodów. Należy do pierwszej fali zebranych cudów Dziewicy, stworzonych przez angielskich mnichów benedyktyńskich w latach dwudziestych i trzydziestych XI wieku. Zbiory te miały być wpływowe w całej Europie i przez resztę okresu średniowiecza. Tylko dwie kopie dzieła Williama przetrwały w formie zbliżonej do kompletnej, a tylko jedna z nich reprezentuje gotowy produkt. Jednak wiele opowieści było również przekazywanych oddzielnie, w grupach lub indywidualnie; systematyczne wykorzystywanie tych dowodów jest cechą tego nowego tekstu.
Dzieło napisane jest elegancką łaciną i ozdobione zwyczajową erudycją Williama, w tym częstymi cytatami i echami (czasem nietypowych) starożytnych autorów. Na pierwszy plan wysuwa się jego instynkt historyka, który stara się stworzyć historyczny kontekst i uwiarygodnić swoje opowieści. Przede wszystkim zakres kolekcji jest zaskakująco międzynarodowy, w tym historie zaczerpnięte z całego basenu Morza Śródziemnego.
Jest to ważny dokument w historii kultu maryjnego w średniowiecznej Europie. W swoim długim Prologu (który cieszył się pewnym niezależnym obiegiem) William mocno argumentuje za Niepokalanym Poczęciem Dziewicy i cielesnym Wniebowzięciem, doktrynami wciąż nieakceptowanymi powszechnie w ówczesnej Europie Zachodniej.
Wraz z pojawieniem się tej książki wszystkie główne dzieła Wilhelma z Malmesbury są dostępne w nowoczesnych wydaniach i tłumaczeniach.