Ocena:
Książka jest wysoko ceniona za swoją praktyczną użyteczność i wciągające podejście do zrozumienia terminologii historycznej, szczególnie dla genealogów i badaczy pracujących z dokumentami kolonialnymi. Jest chwalona za przejrzystość i organizację, choć niektórzy użytkownicy zauważyli, że może nie obejmować każdego konkretnego słowa, którego szukali.
Zalety:⬤ Zabawna i wciągająca lektura
⬤ wiele przydatnych momentów „aha”
⬤ świetne interpretacje terminologii
⬤ dobrze zorganizowana z przydatnymi informacjami
⬤ cenna dla genealogów
⬤ przydatna do transkrypcji i zrozumienia starych dokumentów
⬤ zawiera przykłady i ilustracje
⬤ służy wielu odbiorcom (historykom, genealogom, pisarzom).
⬤ Niektórzy użytkownicy stwierdzili, że nie zawiera wszystkich słów, których szukali
⬤ istnieją lepsze zasoby dostępne dla niektórych
⬤ nie wszyscy uważają ją za równie niezbędną.
(na podstawie 7 opinii czytelników)
What Did They Mean by That? a Dictionary of Historical and Genealogical Terms, Old and New
Historyk rodziny musi szukać zapisów kupców, sądów, prawodawców i kościołów, a także codziennych wyrażeń zwykłych mężczyzn i kobiet, cały czas starając się zachować świadomość, że tak jak my stworzyliśmy słowa takie jak telewizja, komputer, kuchenka mikrofalowa, samochód, stacja kosmiczna, gigabajt i samolot, a odłożyliśmy na bok słowa takie jak tykanie, lodownia, stadle i squabpie, nasi przodkowie musieli zrobić to samo.
Wymyślili takie słowa jak telegraf, kolej i teleskop, a także przyswoili sobie niemieckie słowa takie jak hex, kapusta kiszona, świeży, bandzior i przedszkole; hiszpańskie słowa takie jak barbeque, czekolada i tornado; francuskie dźwięki takie jak bayou, levee, depot i chowder; oraz indiańskie słowa takie jak hikora, pekan, hominy, mokasyny i szop. Choć wynaleźli oni takie słowa jak popcorn, słodki ziemniak, bakłażan, żaba i backwoodsman, to pozostawili po sobie określenia, które nie były już potrzebne w ich codziennym życiu.
Zniknęły takie terminy jak moxa (indyjski mech spalany na ciele, uważany za leczący podagrę), hautboy (obój), gruntling (młoda świnia), muchwhat (prawie), revelrout (zamieszanie) i, z większości regionów USA. Oprócz terminologii, takiej jak nazwy wielu sądów i procesów prawnych, ten zbiór ponad 4500 słów obejmuje wiele zawodów, opisy wczesnych mebli i żywności, popularne terminy medyczne i leki ziołowe oraz wiele zapomnianych wyrażeń. Znalezione tu słowa są widoczne na każdym kroku badań; w dokumentach sądowych (zwłaszcza w spisach nieruchomości, wpisach sądowych i procesach sądowych), zapisach kościelnych, książkach, gazetach, listach i pieśniach.
Pan Drake, emerytowany prawnik i nauczyciel oraz weteran genealogii, pisze przyjemnym stylem, który jest zabawny i edukacyjny. Jest autorem popularnego przewodnika Genealogy: How to Find Your Ancestors oraz You Ought to Write All That Down.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)