Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
What The Abenaki Say About Dogs
Jak powstała ta książka: Kilka lat temu Abenaki z północno-zachodniego Vermont zorganizowali demonstrację przeciwko praktykom niektórych wykonawców, którzy budowali domy w miejscach, które Abenaki zidentyfikowali jako starożytne miejsca pochówku ich ludu. Około miesiąc po tej demonstracji zdarzyło mi się podróżować w pobliżu obszaru, o którym mowa.
Po drodze zauważyłem małą grupę ludzi stojących wokół dużej żółtej ładowarki na działce budowlanej, która została rozebrana w celu wykopania dziury na piwnicę. Łyżka ładowarki, wypełniona piaskiem, została podniesiona na wysokość stołu, a wokół niej stali ludzie, a nie zwykła ekipa robocza. Było ich czworo: dwóch mężczyzn i dwie kobiety.
Gdy przechodziłem, patrzyli na mnie z większym niż zwykle zainteresowaniem.
Jedna z kobiet podeszła do mojego samochodu i przedstawiła się jako Donna Moody, koordynator ds. repatriacji zachodnich Abenaki.
"W tym miejscu budowniczy zaczął rozkopywać cmentarz" - powiedziała - "dopóki nie otrzymaliśmy nakazu sądowego, by go powstrzymać". Teraz zbierają naruszoną ziemię i przeszukują ją, szukając kości swoich przodków. Powiedziałem jej, że nie chcę przeszkadzać, ale czuję, że muszę się zatrzymać i powiedzieć im, co tam robię.
Donna natychmiast mnie uspokoiła i powiedziała, że to dobrze, że tam jestem. Dobrze, że mogłem zobaczyć, co robią. W międzyczasie moja mała cocker spanielka, Buffie, wspięła się na moje kolana i wystawiła głowę przez okno, by przywitać się z Donną.
To była miłość od pierwszego wejrzenia. Po długim spotkaniu i powitaniu Donna spojrzała na mnie z uśmiechem i powiedziała: "Czy wiesz, co Abenaki mówią o psach?".
"Opowiedziała mi tę historię. Zjechałem na pobocze i napisałem ten wiersz: Co Abenaki mówią o psach. Napisałem go od razu.
Wysłałem jego kopię do Donny, wraz z innym wierszem, który nazwałem Sifters.
Te wiersze doprowadziły do innych na przestrzeni lat, a ta książka jest wynikiem mojego szacunku dla Abenaki - ich kultury, ich historii, ich miejsca we współczesnym społeczeństwie i ich tradycyjnych miejsc zamieszkania w górach, a zwłaszcza wzdłuż brzegów tego wielkiego jeziora zwanego Champlain lub, jak nazywają je Abenaki, The Sea Between. Nie udaję, że mówię w imieniu Ludu Świtu. Mówią sami za siebie, z wielką tradycją poetów, śpiewaków i gawędziarzy, do których można się udać po ich pracę.
Ta książka mówi o ich interakcji z lądem i tym wielkim śródlądowym morzem. Mam tylko nadzieję, że w tym niewielkim tomie oddałem im sprawiedliwość. Dan Close, Underhill, Vermont, 2009.