Ocena:
Książka „She-Calf and Other Quechua Folk Tales” jest wysoko ceniona za autentyczne przedstawienie języka i kultury Quechua poprzez zbiór opowieści ludowych. Oferuje cenny wgląd w andyjskie życie, humor i tradycje, zapewniając jednocześnie dwujęzyczny tekst dla osób uczących się języka. Recenzenci doceniają skrupulatne tłumaczenia i bogaty kontekst otaczający historie.
Zalety:Książka zawiera autentyczne, prawdziwe historie Quechua, zapewniając świeże i wciągające spojrzenie na język i kulturę. Zawiera zarówno keczua, jak i angielskie tłumaczenia, które pomagają czytelnikom zrozumieć niuanse języka. Recenzenci uważają, że kolekcja jest wnikliwa i stanowi dobre źródło wiedzy dla studentów keczua, antropologii i folkloru. Narracje oferują unikalny wgląd w życie Quechua i są prezentowane z bogatymi informacjami na temat gawędziarzy i ich kultury.
Wady:Książka skierowana jest głównie do osób szczególnie zainteresowanych językiem lub kulturą keczua, co może ograniczać jej atrakcyjność dla szerokiego grona odbiorców. Niektórzy czytelnicy zauważyli, że osoby niezainteresowane bajkami mogą nie uznać jej za wciągającą. Ponadto złożoność języka keczua może stanowić wyzwanie dla osób niezaznajomionych z nim, pomimo tłumaczeń.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
She-Calf and Other Quechua Folk Tales
Dla czytelników zmęczonych wszystkim, co postmodernistyczne, ten zbiór ludowych opowieści przypomina nam o pierwotnej mocy, jaką baśnie i tradycja ustna mają nad wyobraźnią.
W tych trzydziestu jeden historiach - opowiedzianych przez osoby posługujące się językiem keczua w górskim Peru - spotykamy się z głosem rdzennego ludu na progu nowoczesności. Historie te przełamują stereotypy dotyczące tego, co oznacza bycie tradycyjnym.
Jednak również bawią, pouczają i upewniają nas, że prawdy istnieją. Klasyczna mitologia, bajki Ezopa i Grimma mają swoje odpowiedniki w ustnej tradycji Quechua: niemożliwa, ale prawdziwa miłość w „She-Calf” lub „The Woman Who Tended Ducks”; świeckie i święte, naturalne i nadprzyrodzone współistniejące w „The Wand” lub „Apparition of a Gloomy Path”; zdrada i odkupienie w „The Promise” i „The Baker and the Lovers”; oraz życie według własnego rozumu, ale świadczące o podstawowych prawdach w „The River Siren” i „The Hacienda Owner's Daughter”. ” Humorystyczne odwrócenia w „Sprzedawcy Chica” czy „Głupim Gringo” sugerują komedię Chaucera i Szekspira.
To dwujęzyczne wydanie, pierwszy zbiór opowiadań z regionu Cusco opublikowany w języku angielskim, oddaje bogatą, ale szybko zanikającą tradycję ustną. Wprowadzenie etnograficzne, przejmujące odtworzenie tego, co życie i praca z użytkownikami języka keczua ujawnia spostrzegawczemu i doceniającemu outsiderowi, jest rozmowne, dowcipne i zapadające w pamięć dzięki swoim spostrzeżeniom.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)