Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Misconceptions and Refutations Sabighat
W arabskim oryginale autor nadaje swojej książce tytuł Sabighat, zapożyczając z Koranu opis płaszcza, który prorok Dawid szył dla swoich żołnierzy. W znaczeniu językowym słowo to oznacza "dobrej długości, w pełni okrywający".
Domniemany sens jest taki, że płaszcze te zapewniały właściwą ochronę. Stąd odniesienie w tej przedmowie do płaszczy pocztowych jako zapewniających ochronę przed nieporozumieniami.
Użycie tłumaczenia tego słowa w tytule angielskiego wydania nie odda tego samego sensu. Stąd wybór tytułu.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)