Ocena:
Książka, będąca tłumaczeniem Biblii na język szkocki z Glasgow, została pozytywnie przyjęta ze względu na zabawne i wciągające użycie języka, dzięki czemu historie biblijne są przystępne i zabawne. Choć jest chwalona za humor i lekkość, niektórzy czytelnicy życzyliby sobie bardziej kompletnego tłumaczenia całego tekstu Biblii.
Zalety:Doskonałe tłumaczenie na codzienny język szkocki Glasgow, uporządkowane według wydarzeń, humorystyczne i lekkie, świetne do nauki języka, przyjemne do czytania na głos, zapewnia świeże spojrzenie na znane historie biblijne i idealnie nadaje się na prezent.
Wady:Nie jest to pełne tłumaczenie Biblii, zawiera tylko wybrane historie; niektórzy czytelnicy liczyli na większą zgodność z oryginalnym tekstem.
(na podstawie 44 opinii czytelników)
Glasgow Bible
Pięknie uchwycone w żywym i kolorowym języku Glasgow, Stary i Nowy Testament zostały odmłodzone w tym wielkim bestsellerowym klasyku szkockiego pisarstwa.
"Z "nie byle jakiego miasta" pochodzi nie byle jakie osiągnięcie, triumf wyobraźni i grafiki, który będzie mile widziany daleko poza Glasgow. Będę zaskoczony, jeśli nie zaostrzy to apetytu na powrót do Biblii i odkrycie lub ponowne odkrycie jej bogactwa".
Profesor Robert Davidson Okrzyknięta "szkockim wydarzeniem wydawniczym roku" (Evening Times) i "dziełem miłości" (The Herald).
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)