Bhagavad Gita: Nowe tłumaczenie

Ocena:   (4,1 na 5)

Bhagavad Gita: Nowe tłumaczenie (George Thompson)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Recenzje tłumaczenia Bhagavad Gity George'a Thompsona podkreślają mieszankę pochwał za jej czytelność i poetycką jakość, wraz z krytyką dotyczącą braku głębi i obaw dotyczących poglądów autora. Jest on często polecany początkującym, ale niektórzy czytelnicy uważają go za niewystarczający do głębszego zrozumienia.

Zalety:

Tłumaczenie jest chwalone za to, że jest odświeżające, poetyckie, jasne i elokwentne. Wielu uważa je za przystępne i odpowiednie dla tych, którzy dopiero poznają Bhagawad Gitę i filozofię hinduską. Zawiera przydatne wprowadzenia i notatki, które pomagają umiejscowić tekst historycznie i kontekstowo.

Wady:

Krytycy wskazują, że tłumaczeniu może brakować głębi i odpowiednich dyskusji dla zaawansowanych czytelników. Istnieją również zarzuty dotyczące osobistych poglądów autora na temat hinduizmu, które niektórzy uważają za niepokojące. Ponadto niektórzy użytkownicy uważali, że istotne aspekty Gity nie zostały odpowiednio wyjaśnione.

(na podstawie 10 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

The Bhagavad Gita: A New Translation

Zawartość książki:

Świeże, nowe tłumaczenie prozą klasycznego indyjskiego poematu, idealnie skoncentrowane na uczniach i nauczycielach oraz na szkoleniu nauczycieli jogi.

Bhagavad Gita, niewielka część ogromnego sanskryckiego eposu Mahabharata, jest jednym z centralnych tekstów kultury i filozofii indyjskiej oraz jednym z wielkich dzieł literatury światowej. Od 1785 roku była wielokrotnie tłumaczona na język angielski i wywarła głęboki wpływ na Amerykę, począwszy od transcendentalistów, aż po dzień dzisiejszy. Jest nauczana na kursach wprowadzających do literatury światowej, religii i religii Wschodu i często jest zalecana na kursach dla nauczycieli jogi, ponieważ wyjaśnia podstawowe zasady filozofii wedyjskiej, które są kluczowe dla praktyki jogi.

Niektóre z obecnie dostępnych tłumaczeń są wierszowane i choć dobrze wykonane, często nie odzwierciedlają dokładnie form, dźwięków i rytmów oryginału. Starsze tłumaczenia naukowe nie oddają w pełni języka. Zamiarem George'a Thompsona jest być tak dokładnym i wciągającym, jak to tylko możliwe, oraz stworzyć tłumaczenie, które ma naukową bona fides, literacką wrażliwość i większą dokładność niż poprzednie tłumaczenia. Podkreśla on społeczne, historyczne, literackie i filozoficzne konteksty otaczające tekst. Jego wprowadzenie wyjaśnia rozwój myśli hinduskiej i gdzie filozofia "Gity" pasuje historycznie, wraz z historią tekstu i jego miejscem w indyjskiej literaturze, filozofii i historii.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780865477445
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Zarządzanie operacyjne - Operations Management
Zarządzanie operacyjne to zarządzanie różnymi operacjami biznesowymi związanymi przede wszystkim z produkcją towarów...
Zarządzanie operacyjne - Operations Management
Bhagavad Gita: Nowe tłumaczenie - The Bhagavad Gita: A New Translation
Świeże, nowe tłumaczenie prozą klasycznego indyjskiego poematu, idealnie...
Bhagavad Gita: Nowe tłumaczenie - The Bhagavad Gita: A New Translation
Prison Life and Reflections; Or, a Narrative of the Arrest, Trial, Conviction, Imprisonment,...
Pełny tytuł: "Prison Life and Reflections or, a...
Prison Life and Reflections; Or, a Narrative of the Arrest, Trial, Conviction, Imprisonment, Treatment, Obervations, Reflections, and Deliverance of W

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)