bersetzung von Sprichwrtern: Probleme und Methoden

bersetzung von Sprichwrtern: Probleme und Methoden (Distel Dantio Tiomo)

Zawartość książki:

Niniejsza rozprawa jest refleksją nad mechanizmami tłumaczenia przysłów.

Podejmuje odpowiednie teorie dotyczące tłumaczenia kultów w ogóle, a przysłów w szczególności, z podwójnej perspektywy analizy i kwestionowania metod zaproponowanych do tej pory do ich tłumaczenia. Celem jest określenie, czym jest, a raczej czym powinno być tłumaczenie przysłów, ponieważ przysłowia są wypowiedziami o bardzo specyficznych właściwościach morfosyntaktycznych.

Co więcej, ich funkcja jako nośników mądrości ludowej danej kultury sprawia, że ich tłumaczenie z jednego języka na inny jest dość trudne. Dlatego też, na podstawie przykładów zebranych w dwóch francuskich wersjach Things Fall Apart Chinui Achebe, staramy się zaproponować metody, które mogą pomóc w tłumaczeniu przysłów, aby zachować ich oryginalność, zrozumiałość i idiomatyczność w jak największym stopniu.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9786203373462
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

bersetzung von Sprichwrtern: Probleme und Methoden
Niniejsza rozprawa jest refleksją nad mechanizmami tłumaczenia przysłów. Podejmuje odpowiednie teorie...
bersetzung von Sprichwrtern: Probleme und Methoden

Prace autora wydały następujące wydawnictwa: