Barlaam i Jozafat: Chrześcijańska opowieść o Buddzie

Ocena:   (4,6 na 5)

Barlaam i Jozafat: Chrześcijańska opowieść o Buddzie (Cambrai Gui de)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Książka oferuje intrygującą eksplorację wczesnego chrześcijaństwa i jego interakcji z konkurencyjnymi wyznaniami, szczególnie przez pryzmat opowieści inspirowanej Buddą. Została ona zaadaptowana do współczesnego języka angielskiego, podkreślając średniowieczne pochodzenie narracji i jej znaczenie kulturowe.

Zalety:

Opowieść jest inspirująca, dobrze dostosowana do współczesnego języka angielskiego i zapewnia fascynujący wgląd we wczesny dyskurs religijny. Integruje bogate historie ze starożytnej wiedzy i daje sprytne kulturowe przebłyski, dzięki czemu jest wciągająca i pouczająca.

Wady:

Przypisy i treści redakcyjne są zaskakująco krótkie, co może sprawić, że czytelnicy będą chcieli więcej kontekstu. Niektórzy mogą uznać dyskusje akademickie za nieco gęste lub złożone.

(na podstawie 2 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

Barlaam and Josaphat: A Christian Tale of the Buddha

Zawartość książki:

Nowe tłumaczenie najpopularniejszej chrześcijańskiej opowieści średniowiecza, która wywodzi się z historii Buddy.

Kiedy jego astrologowie przepowiadają, że jego syn Jozafat nawróci się na chrześcijaństwo, pogański król Avenir zamyka go w pałacu, pozwalając mu poznać tylko przyjemności tego świata i nie widzieć choroby, śmierci ani ubóstwa. Pomimo środków ostrożności króla, pustelnik Barlaam przychodzi do Jozafata i zaczyna uczyć księcia chrześcijańskich wierzeń poprzez przypowieści. Jozafat nawraca się na chrześcijaństwo, co złości jego ojca, który próbuje przekonać syna z powrotem do swojej religii, zanim on również się nawróci. Po śmierci ojca Jozafat wyrzeka się świata i żyje jako pustelnik na pustyni ze swoim nauczycielem Barlaamem.

Jana z Damaszku, "Barlaam i Jozafat" została przetłumaczona na wiele języków na całym świecie. Filolodzy w końcu odkryli, że imię Jozafat pochodzi od sanskryckiego "bodhisattwa", buddyjskiego terminu określającego przyszłego Buddę, podkreślając ten tekst jako istotne źródło dla powiązań między kilkoma najpopularniejszymi religiami świata.

Jako pierwsza wersja we współczesnym języku angielskim, Peggy McCracken w niezwykle czytelnym tłumaczeniu ponownie wprowadza klasyczną opowieść i czyni ją ponownie dostępną.

Od ponad siedemdziesięciu lat Penguin jest wiodącym wydawcą klasycznej literatury w anglojęzycznym świecie. Z ponad 1700 tytułami, Penguin Classics reprezentuje globalną półkę z najlepszymi dziełami w całej historii, w różnych gatunkach i dyscyplinach. Czytelnicy ufają, że seria zapewnia autorytatywne teksty wzbogacone o wstępy i noty wybitnych naukowców i współczesnych autorów, a także aktualne tłumaczenia nagradzanych tłumaczy".

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780143107019
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Barlaam i Jozafat: Chrześcijańska opowieść o Buddzie - Barlaam and Josaphat: A Christian Tale of the...
Nowe tłumaczenie najpopularniejszej...
Barlaam i Jozafat: Chrześcijańska opowieść o Buddzie - Barlaam and Josaphat: A Christian Tale of the Buddha

Prace autora wydały następujące wydawnictwa: