Balkan Plots: New Plays from Central and Eastern Europe
Balkan Plots: Sztuki z Europy Środkowej i Wschodniej.
Przedstawione przez Ginę Landor.
Ta wyjątkowa kolekcja zawiera cztery nowe sztuki o wojnie, tyranii i dyskryminacji autorstwa pisarzy z Europy Środkowej i Wschodniej. Zawiera sztuki: "The Body of a Woman as a battlefield in the Bosnian war" Matei Visniec, "Cordon" Nebojsy Romcevica, "When I want to whistle, I whistle..." Andreei Vălean oraz "Soap Opera" Gyrgy Spir.
Tytuł tego tomu nawiązuje do historii podwójnych interesów politycznych w niespokojnym regionie południowej Europy, otoczonym Adriatykiem, Morzem Egejskim i Morzem Czarnym. G.B. Shaw napisał "Arms and The Man" o małej bałkańskiej intrydze w XIX wieku. To właśnie w tej tradycji, a nie w sensie geograficznym, używamy tytułu "Balkan Plots". Sztuki w tym tomie to dzieła dramatyczne, które wyłoniły się z walki jednostek w społeczeństwach dotkniętych niedawnymi wstrząsami politycznymi lub które przyjmują za swój temat. Pisarze zgłębiają aspekty wolności i buntu, etniczności i dyskryminacji, lojalności i zdrady w sytuacjach, w których konwencjonalne postawy i przekonania są poddawane ciężkiej próbie. W niektórych sztukach konflikt toczy się między tradycyjnymi postawami socjalistycznymi a zachodnim kapitalizmem. W innych, wartości i przekonania młodego pokolenia zderzają się z wartościami i przekonaniami starszego pokolenia. W każdej ze sztuk bardzo widoczny jest sposób, w jaki osobiste i polityczne oddziałują na siebie.
The Plays
Ciało kobiety jako pole bitwy w wojnie bośniackiej The Body of a Woman as a Battlefield in the Bosnian War autorstwa Matei Visniec, w tłumaczeniu Alison Sinclair: Dwie kobiety spotykają się w następstwie wojny w Bośni. Obie walczą o uwolnienie się ze swoich wewnętrznych pól bitewnych.
"Bezsprzecznie jedna z najlepszych, najmocniejszych sztuk Festiwalu w Awinionie"La Gazette Provencale.
Kordon Nebojsa Romcevic, tłumaczenie Sladjana Vujovic: Grupa specjalnej policji w Belgradzie wznieca zamieszki podczas pokojowego protestu, złośliwie bijąc studenta. Ostre oskarżenie brutalności i korupcji reżimu Miloszevicia. Film zakazany w całej Jugosławii. Adaptacja filmowa wygrała Festiwal Filmowy w Montrealu w 2003 roku.
When I Want to Whistle, I Whistle... autorstwa Andreei Vălean, w tłumaczeniu Cheryl Robson i Claudiu Trandafira: Studentka odwiedza ośrodek dla nieletnich w ramach projektu badawczego. Jej rozmowa z trzema młodymi przestępcami ma katastrofalne konsekwencje dla wszystkich zaangażowanych.
Opera mydlana Soap Opera, autor: Gyrgy Spir, tłumaczenie: Andrew Bock: Sprzedawca chce zapisać kobietę do żydowskiego programu reparacji. Sztuka stawia pytania o zachodnie metody zadośćuczynienia za zbrodnie wojenne.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)