
Aesop's Fables: With a Life of Aesop
W 1489 roku Johan Hurus wydrukował pierwszy zbiór bajek w Hiszpanii, Lavida del Ysopetconsusfabulas hystoriadas. Dzieło to, ilustrowane prawie 200 drzeworytami, szybko stało się najczęściej czytaną książką w Hiszpanii, uwielbianą zarówno przez dzieci, jak i dorosłych. Wielokrotnie przedrukowywana w ciągu następnych trzech stuleci i przewieziona do Nowego Świata, wniosła do hiszpańskich listów róg obfitości bajek ezopowych, orientalnych apologii i opowieści ludowych, które zostały zapożyczone przez takich pisarzy jak Cervantes, Lope de Vega, a zwłaszcza bajkopisarzy Iriarte i Samaniego. John Keller i Clark Keating prezentują teraz pierwsze angielskie tłumaczenie tego ważnego dzieła literackiego.
Łaciński i niemiecki rodowód La vida był znaczący, ponieważ umieścił Hiszpanię w głównym nurcie europejskich bajek. Wysoce fikcyjne życie Ezopa, zniekształconego greckiego niewolnika, który osiągnął najwyższy poziom społeczny, przyczyniło się do rozwoju średniowiecznego romansu i powieści picaresque. Książka jest zatem ważna dla studentów literatury porównawczej, historii literatury i rozwoju języka hiszpańskiego.
Równie cenne są drzeworyty, które przedstawiają codzienne życie średniowiecznej Europy i przyczyniają się do lepszego zrozumienia XV-wiecznej historii sztuki, księgarstwa, historii naturalnej i wizualizacji narracji. La vida del Ysopet stanowi zatem jedną z najlepszych zgodności tekstu i ilustracji w europejskiej historii literatury.