Ocena:

Książka jest obszerną antologią współczesnej literatury chińskiej, chwaloną za dobrze przetłumaczone opowiadania, poezję i eseje różnych autorów. Jest zalecana dla tych, którzy studiują chińską literaturę i historię, chociaż niektórzy krytycy wskazują na znaczące pominięcia w jej zasięgu.
Zalety:⬤ Doskonałe źródło do studiowania współczesnej literatury chińskiej.
⬤ Dobrze przetłumaczone i zwięzłe prace, dzięki czemu jest przydatna w nauczaniu.
⬤ Obejmuje zróżnicowany zakres autorów i form literackich.
⬤ Angażująca treść, która promuje dyskusję wśród czytelników i studentów.
⬤ Pomija znaczącą literaturę opublikowaną w Chinach kontynentalnych w latach 1949-1976, co niektórzy recenzenci uważają za problematyczne.
⬤ Pewne artystyczne i stylistyczne wyzwania związane z poezją i esejami, wpływające na czytelność i możliwość odniesienia się do nich przez zachodnich odbiorców.
(na podstawie 11 opinii czytelników)
The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature
The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature od dawna jest ostatecznym źródłem literatury chińskiej w tłumaczeniu, oferując pełny przegląd dwudziestowiecznego piśmiennictwa z Chin, Tajwanu i Hongkongu, a także wkraczając w XXI wiek. W tym nowym wydaniu Joseph S.
M. Lau i Howard Goldblatt wybrali nowe utwory znanych autorów i poszerzyli kolekcję o poezję, historie z okresu kolonialnego na Tajwanie, literaturę autorów tybetańskich, próbki z Chińskiej Republiki Ludowej podczas rewolucji kulturalnej, historie autorów post-Mao Wang Anyi i Gao Xingjian, literaturę o tematyce homoseksualnej i przykłady współczesnego ruchu „okrutnej młodzieży”.
Lau i Goldblatt zaktualizowali również swoje notatki i biografie prezentowanych pisarzy i poetów. Teraz w pełni zaktualizowane, to krytyczne źródło bardziej niż kiedykolwiek zapewnia czytelnikom dokładne wprowadzenie do chińskiego społeczeństwa i kultury.