Ocena:

Książka jest cennym źródłem wiedzy na temat życia i kultury rdzennych mieszkańców południowoamerykańskich Andów, w szczególności ludu Quechua, poprzez narracje z pierwszej ręki. Polecana jest naukowcom, pracownikom socjalnym, misjonarzom i wszystkim zainteresowanym doświadczeniem rdzennej ludności.
Zalety:⬤ Głęboki wgląd w życie rdzennych mieszkańców Andów
⬤ przełamuje bariery językowe
⬤ żywe i przekonujące relacje z pierwszej ręki
⬤ niezbędne dla osób pracujących z tymi społecznościami
⬤ doskonała prezentacja i dostawa.
Długi czas oczekiwania na dostawę zgłaszany przez niektórych czytelników; niektórzy pragną wydania dwujęzycznego dla lepszej dostępności.
(na podstawie 6 opinii czytelników)
Andean Lives: Gregorio Condori Mamani and Asunta Quispe Huamn
Gregorio Condori Mamani i Asunta Quispe Huaman byli runakuna, słowem z języka keczua, które oznacza „lud” i odnosi się do milionów rdzennych mieszkańców Peru i innych krajów andyjskich, zaniedbywanych, odrzucanych i uciszanych przez dominujące społeczeństwo.
Dla Gregorio i Asunty cisza ta została jednak przerwana, gdy peruwiańscy antropolodzy Ricardo Valderrama Fernandez i Carmen Escalante Gutierrez nagrali historie ich życia. Powstała w ten sposób hiszpańsko-Quechua narracja, opublikowana w połowie lat 70.
i od tego czasu przetłumaczona na wiele języków, stała się klasycznym wprowadzeniem do życia i zmagań „ludzi” Andów. Andean Lives to pierwsze angielskie tłumaczenie tej ważnej książki. Pracując bezpośrednio z języka keczua, Paul H.
Gelles i Gabriela Martinez Escobar stworzyli angielską wersję, która będzie łatwo dostępna dla ogółu czytelników i studentów, zachowując jednocześnie poetycką intensywność oryginalnego języka keczua. Ożywia ona słowa Gregorio i Asunty, dając czytelnikom fascynujące, a czasem niepokojące spojrzenie na życie wśród miejskiej biedoty Cuzco, z refleksjami na temat życia na wsi, pracy w fabryce, hacjend, rdzennej religii oraz małżeństwa i relacji rodzinnych.