Ocena:
Książka jest humorystyczną i sprytną parodią irlandzkiego życia i literatury, pokazującą zdolność autora do wyśmiewania tradycyjnych irlandzkich tematów i stylów. Została dobrze przyjęta ze względu na jej wartość rozrywkową i zastosowanie jako narzędzie do nauki dla studentów języka irlandzkiego.
Zalety:Dobrze napisany i zabawny, zapewnia farsowe spojrzenie na irlandzkie życie, skutecznie rozszerza słownictwo dla uczniów i zawiera odniesienia kulturowe, które rezonują szczególnie z osobami pochodzenia irlandzkiego. Dostępność tłumaczenia na język angielski zwiększa jej przystępność.
Wady:Poziom języka irlandzkiego może stanowić wyzwanie dla początkujących, wymagając częstych tłumaczeń. Niektórzy czytelnicy mogą uznać za konieczne dostosowanie się do humoru i stylu używanego w książce.
(na podstawie 6 opinii czytelników)
Powszechnie uważana za jedną z najlepszych powieści irlandzkojęzycznych XX wieku, An B al Bocht to klasyczna satyra w języku irlandzkim autorstwa jednego z największych pisarzy stulecia, Mylesa na gCopaleen/Flanna O'Briena/Briana O'Nolana.
Ta niezwykle zabawna książka, z zalanymi deszczem wieśniakami z Corca Dorcha, którzy łączą pretensje do biegłości w języku angielskim z prawdziwym caint na ndaoine w nadziei na zaimponowanie nienasyconym entuzjastom języka irlandzkiego, była dowodem na to, że irlandzki odrodzenia osiągnął pełnoletność. Dzięki niej Flann O'Brien zyskał uznanie Austina Clarke'a: „nasz gaelicki satyryk” i nadal jest użytecznym środkiem korygującym rodzimą tendencję do traktowania rzeczy zbyt poważnie.
Jak wskazuje podtytuł An Mille nach, satyrycznie odnosi się do słynnej autobiografii Toma Criomhthaina z Blasket An t-Oile nach, a także innych dzieł Gaeltacht, takich jak Caisle in ir pisarza z Donegal S amusa Grianny (M ire).
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)