Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 11 głosach.
America's Charters of Freedom in English and Spanish: Declaration of Independence, Constitution, Bill of Rights, the Gettysburg Address. Second Editio
Według naszej wiedzy, jest to pierwszy raz, kiedy wszystkie cztery dokumenty zostały opublikowane razem w dwujęzycznym wydaniu. Nie jest to jednak pierwszy raz, kiedy zostały one przetłumaczone na język hiszpański, ale z wyjątkiem tłumaczenia Konstytucji dokonanego w Sewilli, w Hiszpanii, w połowie XIX wieku, wszystkie pozostałe pozostawiają wiele do życzenia pod względem ogólnej jakości. Większość z nich to dosłowne tłumaczenia wykonane w pośpiechu, bez uwzględnienia ducha i głębokiego znaczenia oryginałów, wybierające puste słowa i wyrażenia, które w żaden sposób nie oddają tego, co miało być kamieniem milowym amerykańskiej historii. Służyły one ustanowieniu największej demokratycznej republiki, jaką kiedykolwiek znał świat, która ku zdumieniu wszystkich przetrwała nieprzerwanie przez ponad 200 lat. Potwierdzamy jednak i utrzymujemy, że ideały i zasady, które ucieleśniały, zwłaszcza Konstytucja, zostały stworzone i skierowane do wybranej mniejszości, a nie do ogółu społeczeństwa, które było wówczas w powijakach, mniejszości w pełni świadomej wartości i prawdziwego znaczenia wolności i swobody. To cud, że w takich okolicznościach przetrwała tak długo, być może dzięki jednorodnej naturze społeczeństwa, dobrze zorganizowanemu systemowi edukacji i, tak, dobrobytowi gospodarczemu.
Jednak dzisiejsze społeczeństwo amerykańskie szybko staje się podzielone, a potężne siły ciągną nie w kierunku centrum, jak w przeszłości, ale w kierunku indywidualnych przekonań i dążeń opartych na wielu różnych ideologiach, które rozdzierają te ideały i zasady. Dziś kwestionujemy ich ważność i rzucamy cień na ich skuteczność jako najwyższych praw kraju. Istnieje zatem niebezpieczeństwo, że pewnego dnia dokumenty te staną się przestarzałe i rozpadną się na małe kawałki, pogrążając ludzkość w ciemnej i głębokiej otchłani. Trzeba przyznać, że demokracja nie jest doskonała, a Stany Zjednoczone miały swój udział w nieprzemyślanej polityce i błędach, ale jaka jest alternatywa? Historia pokazała, że żaden naród, od niepamiętnych czasów, nie odniósł sukcesu w rządzeniu ludźmi, bez względu na to, jak dobrze zamierzał lub opracował. W pierwszym wydaniu tej publikacji odnieśliśmy się do Stanów Zjednoczonych jako "wiecznej krainy marzeń", zaangażowanej w dążenie do szczęścia wszystkich ludzi, jak stwierdzono w "Deklaracji Niepodległości". Miejmy nadzieję, że w tych burzliwych czasach płomień ten będzie zawsze świecił jako ostatnia nadzieja człowieka na ziemi.
Książka jest częściowo skierowana do Latynosów tutaj i za granicą, mając nadzieję, że przyjmą te ideały i zasady w swojej długiej i żmudnej walce o wolność i swobodę, którą podzielali między innymi ich wielcy patrioci Simon Bolivar i Jose Marti, ponieważ oni również mają przyrodzone prawo do dążenia do szczęścia, a może nawet więcej za ich wiele cierpienia i poświęceń przez wiele stuleci. Ich największym błędem była i nadal jest fragmentacja całości - o czym marzył Bolivar - w amalgamat wielu narodów o niewielkich lub żadnych konsekwencjach na arenie światowej. Gdyby pozostali zjednoczeni jako jeden naród, jak przewidywali niektórzy z ich pierwszych przywódców, byliby dziś jednym z filarów ludzkości i siłą, z którą należy się liczyć. Jest to drugie wydanie monumentalnej pierwszej edycji opublikowanej w Dzień Niepodległości w 1986 roku, jako hołd dla Stanów Zjednoczonych złożony przez tysiące Latynosów z całego kraju. Łącznie wydrukowano 3500 numerowanych egzemplarzy, które rozdano bezpłatnie organizacjom, szkołom, bibliotekom oraz urzędom federalnym, stanowym i miejskim w całym kraju, a ich kopie znajdują się w Białym Domu, Kongresie Stanów Zjednoczonych, Archiwum Narodowym, Bibliotece Kongresu, Narodowym Centrum Konstytucji, Monticello i wielu innych. Książka może być bardzo przydatna jako lektura uzupełniająca na kursach języka hiszpańskiego, kursach dwujęzycznych, kursach języka angielskiego dla osób mówiących po hiszpańsku i oczywiście na kursach tłumaczeniowych.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)