Zemsta tłumacza

Ocena:   (3,5 na 5)

Zemsta tłumacza (Brice Matthieussent)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Recenzja użytkownika odzwierciedla „Zemstę tłumacza”, chwaląc jej sprytny format i humor, jednocześnie wyrażając poczucie pustki w jej metafikcyjnym podejściu. Recenzja podkreśla złożoność tłumaczenia i charakter narracji, przedstawiając ją jako interesującą, ale potencjalnie niszową lekturę.

Zalety:

Sprytny i humorystyczny format, który zawiera unikalne przypisy.
Zawiera interesujące przemyślenia na temat tłumaczenia jako sztuki i rzemiosła.
Dobrze przetłumaczona przez Emmę Ramadan.
Zawiera momenty, które wywołują śmiech.

Wady:

Narracja może wydawać się pusta lub pozbawiona głębi.
Wymaga specjalnego gustu, by w pełni ją docenić.
Potencjalnie myląca ze względu na swoją metafikcyjną naturę i złożoność postaci.

(na podstawie 1 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

Revenge of the Translator

Zawartość książki:

Zemsta tłumacza to błyskotliwa, przezabawna i łamiąca zasady opowieść francuskiego pisarza Brice'a Matthieussenta o twórczych aktach pisania i tłumaczenia, a także o często skomplikowanych relacjach między autorami, ich tłumaczami i czytelnikami.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781941920695
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2018
Liczba stron:352

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Zemsta tłumacza - Revenge of the Translator
Zemsta tłumacza to błyskotliwa, przezabawna i łamiąca zasady opowieść francuskiego pisarza Brice'a Matthieussenta o...
Zemsta tłumacza - Revenge of the Translator
Harry Gruyaert
Urodzony w Antwerpii w 1941 roku i członek Magnum Photos od 1981 roku, Harry Gruyaert zrewolucjonizował kreatywne i eksperymentalne wykorzystanie koloru w latach 70...
Harry Gruyaert

Prace autora wydały następujące wydawnictwa: