Ocena:

Książka bada wpływ zakazanej literatury na kulturę przedrewolucyjnej Francji, podkreślając, w jaki sposób te teksty, często pomijane na rzecz kanonicznych dzieł oświeceniowych, przyczyniły się do zakwestionowania autorytetu i ostatecznej rewolucji. Łączy w sobie dogłębne badania z wciągającą narracją, czyniąc złożone idee przystępnymi.
Zalety:Książka jest dobrze zbadana, inteligentna i zapewnia fascynujące spojrzenie na podziemną literaturę przedrewolucyjnej Francji. Z powodzeniem podważa tradycyjne poglądy na temat Oświecenia, pokazując, jak mniej znane dzieła wpłynęły na nastroje społeczne. Wiele recenzji chwali wciągający styl i umiejętność uczynienia materiału akademickiego interesującym.
Wady:Niektórzy czytelnicy uznali część książki za zbyt akademicką lub pozbawioną wartości rozrywkowej. Kilku krytyków wspomniało, że książka zawiera zbyt wiele nieprzetłumaczonych francuskich terminów, co może być postrzegane jako pretensjonalne. Ponadto pojawiły się skargi dotyczące pominięcia kluczowych fragmentów w tłumaczeniach omawianych tekstów.
(na podstawie 14 opinii czytelników)
The Forbidden Best-Sellers of Pre-Revolutionary France
Francuska literatura XVIII wieku oznacza dla nas dzisiaj Rousseau i Voltaire'a oraz "klasyczne" teksty, które, jak sobie wyobrażamy, dały początek rewolucji.
Jednak bardzo niewiele ze standardowych dzieł Oświecenia było tak szeroko czytanych jak książki, których nazw nigdy nie słyszeliśmy, książki, które były walutą ogromnego podziemia literackiego za panowania Ludwika XVI. Niniejszy tom zawiera tłumaczenia Darntona fragmentów trzech z tych dzieł.
Po dwudziestu pięciu latach badań Darnton podsumował swoje odkrycia w jednej błyskotliwej pracy, która bada wzajemne relacje między literaturą prywatną a światem publicznym, (nielegalne) rozprzestrzenianie się myśli oświeceniowej oraz interesującą możliwość, że pisma niektórych niezbyt znanych autorów przyczyniły się do upadku francuskiej arystokracji.