Ocena:

Recenzje książki „The Fall of Language in the Age of English” podkreślają szereg reakcji, przy czym wielu czytelników docenia prowokacyjne badanie wpływu języka angielskiego jako języka uniwersalnego na język japoński i inne języki lokalne. Książka jest znana ze swojego informacyjnego i prowokującego do myślenia charakteru, ale niektórzy recenzenci krytykują jej argumenty jako czasami nieprzekonujące lub zbyt nacjonalistyczne.
Zalety:Czytelnicy chwalą książkę za to, że jest prowokująca do myślenia i pouczająca, zwłaszcza w odniesieniu do relacji między angielskim i japońskim. Wielu uznało osobiste spostrzeżenia i refleksje Mizumury na temat ewolucji języka za wciągające, a niektórzy docenili jakość tłumaczenia. Książka jest godna polecenia dla osób zainteresowanych językoznawstwem i wymianą kulturową.
Wady:Krytycy wyrażają obawy dotyczące postrzeganych nacjonalistycznych skłonności książki i twierdzą, że niektórym argumentom brakuje solidnych dowodów. Inni uważali, że tekst może być nużący lub zbyt skomplikowany. Kilku recenzentów nie zgadza się z tezą, twierdząc, że nadmiernie upraszcza ona wyzwania stojące przed językiem i literaturą japońską.
(na podstawie 13 opinii czytelników)
The Fall of Language in the Age of English
Zdobywca nagrody Kobayashi Hideo Award, The Fall of Language in the Age of English ukazuje walkę o zachowanie blasku własnego języka w okresie dominacji języka angielskiego. Urodzona w Tokio, ale wychowana i wykształcona w Stanach Zjednoczonych, Minae Mizumura uznaje wartość uniwersalnego języka w dążeniu do wiedzy, ale także obejmuje różne sposoby rozumienia oferowane przez wiele języków. Ostrzega przed utratą tej cennej różnorodności.
Mizumura pokazuje, że języki uniwersalne zawsze odgrywały kluczową rolę w rozwoju ludzkich społeczeństw, ale w zglobalizowanym świecie Internetu angielski szybko staje się jedynym wspólnym językiem ludzkości. Proces ten jest nie do zatrzymania, a dążenie do całkowitej równości językowej jest złudzeniem - a jednak określone rodzaje wiedzy można zdobyć tylko poprzez pisma w określonych językach.
Mizumura nazywa te pisma "tekstami", a ich ostateczną formę "literaturą". Tylko poprzez literaturę, a bardziej fundamentalnie, poprzez różnorodne języki, które rodzą różnorodne literatury, możemy pielęgnować i wzbogacać ludzkość. Łącząc swoje własne doświadczenia jako pisarki i miłośniczki języka z równoległą historią języka japońskiego, Mizumura oferuje intymne spojrzenie na zjawiska indywidualnej i narodowej ekspresji.