Ocena:

Recenzje prezentują podzielone opinie na temat książki, koncentrując się na jej eksperymentalnym charakterze i przedstawieniu nieszczęśliwej pary. Podczas gdy jeden z recenzentów krytykuje książkę za niską jakość i oklepaną narrację, inny zapewnia pozytywną afirmację bez konkretnych szczegółów.
Zalety:Książka próbuje eksperymentować z literaturą, co może spodobać się fanom gatunku. Niektórzy czytelnicy mogą docenić jej ambicję przekazania znaczących idei poprzez powtórzenia i niejednoznaczność.
Wady:Jakość narracji jest krytykowana jako słaba, z banalnym przedstawieniem nieszczęśliwej pary pozbawionej głębi i rozwoju. Recenzent uważa, że książka nie ewoluuje w znaczący sposób, przez co wydaje się nudna i nieoryginalna.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
Ta książka jest wyjątkowa, jak żadna inna powieść: jedna ze 109 027 350 432 000 możliwych wariacji tego samego dzieła fikcji.
Zainspirowany legendą o Tristanie i Izoldzie, Tristano został po raz pierwszy opublikowany w 1966 roku w języku włoskim. Jednak dopiero niedawno technologia cyfrowa umożliwiła realizację oryginalnej wizji autora.
Powieść składa się z dziesięciu rozdziałów, a piętnaście par akapitów w każdym z nich jest tasowanych na nowo dla każdej opublikowanej kopii. Żadne dwie wersje nie są takie same. Przypadkowe różnice między kopiami odzwierciedlają zmienność ludzkiego serca, czego przykładem są kochankowie znajdujący się w centrum opowieści.
Egzemplarze angielskiego tłumaczenia Tristano są indywidualnie numerowane, począwszy od 10 000 (kolejno od wydań włoskich i niemieckich). W zestawie znajduje się przedmowa Umberto Eco wyjaśniająca, w jaki sposób eksperyment Balestriniego z fizycznym medium powieści pokazuje, że "oryginalność i kreatywność to nic innego jak przypadkowe użycie kombinacji".