
Translation and Global Spaces of Power
Niniejsza książka koncentruje się na roli tłumaczenia w globalizującym się świecie.
Przedstawia szereg studiów przypadków, które badają sposoby, w jakie tłumaczenie podlega ideologii i grze władzy w różnych dziedzinach i gatunkach. Opierając się w dużej mierze na dyskusji na temat "tłumaczenia i ekonomii władzy", rozdziały analizują szereg czynników kontekstowych i tekstowych, począwszy od globalnych, regionalnych i instytucjonalnych relacji władzy, a skończywszy na językowych, stylistycznych i retorycznych konsekwencjach decyzji tłumaczeniowych.
Książka przedstawia wiele sposobów, w jakie relacje władzy i pozycje ideologiczne wpływają na komunikację międzykulturową, ze szczególnym uwzględnieniem represyjnych praktyk w historii, polityki tłumaczeniowej, władzy mediów i hegemonii handlowej. W konkluzji stwierdza, że przyszłe badania nad tłumaczeniami skorzystają z bardziej trwałego nacisku na siłę technologii i kapitału ekonomicznego.