Ocena:

Recenzje podkreślają mieszankę opinii na temat tłumaczenia „Timaeus” Platona autorstwa Donalda Zeyla. Wielu chwali jego czytelność i edukacyjne wprowadzenie, podczas gdy niektórzy wyrażają niezadowolenie z wydania Kindle i braku numeracji Stephanusa, uznając je za mniej odpowiednie do dyskusji naukowej.
Zalety:Tłumaczenie Zeyl'a jest wysoko cenione ze względu na jego czytelność i włączenie obszernego wprowadzenia, które poprawia zrozumienie tekstu. Tłumaczenie jest postrzegane jako jedno z najlepszych dostępnych w języku angielskim, zapewniając cenny wgląd w idee Platona. Wielu recenzentów docenia szczegółowe przypisy, które wyjaśniają wybór tłumaczenia i oferują alternatywne interpretacje.
Wady:W wydaniu Kindle brakuje komentarza, notatek i numeracji Stephanus, co czyni je mniej przydatnym do celów akademickich lub dyskusyjnych. Niektórzy recenzenci wskazywali, że zostali wprowadzeni w błąd przez opisy sugerujące bardziej kompletne wydanie. Dodatkowo, krytykowano jakość tłumaczenia, a niektórzy twierdzili, że brakuje mu bogactwa oryginalnego tekstu Platona.
(na podstawie 17 opinii czytelników)
Ze wszystkich pism Platona Timaeus jest najbardziej niejasny i odpychający dla współczesnego czytelnika, a mimo to wywarł największy wpływ na starożytny i średniowieczny świat".
(Z oryginalnego wstępu)