
Cross-Linguistic Studies
Zagadnienia japońskiej psycholingwistyki z perspektywy porównawczej gromadzi 31 najnowocześniejszych artykułów na temat japońskiej psycholingwistyki. Podkreśla on znaczenie stosowania perspektywy porównawczej podczas prowadzenia badań psycholingwistycznych.
Badania psycholingwistyczne nad językiem japońskim wniosły ogromny wkład w tę dziedzinę z perspektywy międzyjęzykowej. Jednak języki docelowe do porównań były ograniczone. Większość badań koncentruje się na języku angielskim i kilku innych typologicznie podobnych językach.
W rezultacie wiele aktualnych teorii psycholingwistyki nie uwzględnia natury języków ergatywno-absolutywnych i/lub przedmiotowo-przedmiotowych. Podejście międzyjęzykowe nie jest jedyną metodą porównawczą w psycholingwistyce.
Inne ważne aspekty porównawcze obejmują rozumienie a produkcję, rodzimych użytkowników języka a osoby uczące się drugiego języka, typowy a afatyczny rozwój języka. Wiele z tych podejść jest niedostatecznie reprezentowanych w japońskiej psycholingwistyce. Badania przedstawione w niniejszym tomie próbują wypełnić te luki.
Wykorzystując różne metody eksperymentalne i/lub obliczeniowe, poruszają one kwestie uniwersalności/różnorodności ludzkiego języka oraz natury relacji między ludzkimi modułami poznawczymi. Tom 1, Cross-Linguistic Studies, porównuje japoński i inne języki, w tym dobrze zbadane języki, takie jak angielski, a także mniej zbadane języki, takie jak Kaqchikel.