Ocena:

Recenzje studium przypadku „Dora” Freuda odzwierciedlają mieszankę podziwu dla jego pomysłowego pisania i krytycznych poglądów na jego teorie psychoanalityczne. Podczas gdy niektórzy doceniają historyczny i literacki kontekst tekstu, inni krytykują metody Freuda, założenia i postrzegane uprzedzenia zarówno w tekście, jak i jego wstępach. Wiele recenzji podkreśla złożoność materiału i jego znaczenie dla ewolucji psychologii, z sugestią, że czytelnicy powinni być świadomi kontrowersyjnej spuścizny Freuda.
Zalety:⬤ Pomysłowe pisanie, które łączy fakty i fikcję.
⬤ Wciągające i złożone studium przypadku, które zapewnia głęboki wgląd w motywacje postaci.
⬤ Wydanie oferuje cenny kontekst i przydatne wprowadzenia.
⬤ Podkreśla ewolucję psychologii i zrozumienia kulturowego od czasów Freuda.
⬤ Przystępna, wciągająca lektura w porównaniu do innych dzieł Freuda.
⬤ Wielu czytelników uznało tekst za zawierający cenne spostrzeżenia na temat ludzkiej natury.
⬤ Teorie i metody Freuda są często krytykowane jako przestarzałe i nadmiernie zseksualizowane.
⬤ Tekst jest postrzegany jako stronniczy i potencjalnie zniekształcający prawdziwe doświadczenia pacjenta.
⬤ Niektórzy twierdzą, że założenia Freuda przesłaniają rzeczywiste dowody.
⬤ Kontekst historyczny może pozostawić czytelnika z poczuciem zniesmaczenia perspektywami Freuda, zwłaszcza w odniesieniu do kwestii płci.
⬤ Niektóre recenzje wspominają o konieczności ponownego przeczytania ze względu na złożoność treści.
(na podstawie 33 opinii czytelników)
A Case of Hysteria: (Dora)
„Bardzo szybko miałem okazję zinterpretować nerwowy kaszel Dory jako wynik fantazjowanej sytuacji seksualnej”.
Nowe tłumaczenie jednego z najważniejszych i najbardziej intrygujących tekstów Freuda, A Case of Hysteria - popularnie znanego jako „Przypadek Dory” - zapewnia rzadki wgląd w to, jak Freud radził sobie z pacjentami i interpretował to, co mu mówili. Gdy 18-letnia „Dora” została poddana psychoanalizie, Freud odkrył niezwykle nieszczęśliwą i skonfliktowaną rodzinę, z kilkoma konkurującymi ze sobą wersjami ich historii, a jego opis emocjonalnych perypetii „Dory” jest tak wciągający, jak współczesna powieść. Opowieść ta stała się kluczowym tekstem w ewolucji jego teorii, łącząc jego badania nad histerią i nową teorią interpretacji snów z wczesnymi spostrzeżeniami na temat rozwoju seksualności.
To przełomowe dzieło zostało świeżo przetłumaczone przez wiodącą brytyjską tłumaczkę literatury niemieckiej, Antheę Bell, podczas gdy wiodący autorytet Ritchie Robertson zapewnia fascynujące wprowadzenie, które ustawia pracę w jej biograficznym, historycznym i intelektualnym kontekście. Robertson rzuca światło w szczególności na nieświadome uprzedzenia i uprzedzenia, z którymi Freud podszedł do swojego pacjenta, podkreślając zarówno jego własną ślepotę, jak i szersze postawy wiedeńskiego społeczeństwa przełomu wieków. Książka zawiera również objaśnienia, które podkreślają literackie i krytyczne aluzje, które Freud wprowadził do swojego tekstu, a także aktualną bibliografię, która pomaga czytelnikowi w dalszym zgłębianiu tematu.
O serii: Od ponad 100 lat Oxford World's Classics udostępnia najszersze spektrum literatury z całego świata. Każdy przystępny cenowo tom odzwierciedla zaangażowanie Oxfordu w badania naukowe, zapewniając najdokładniejszy tekst oraz bogactwo innych cennych funkcji, w tym eksperckie wprowadzenia wiodących autorytetów, obszerne notatki wyjaśniające tekst, aktualne bibliografie do dalszych badań i wiele więcej.