Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
A Transnational Poetics
Poezja jest często postrzegana jako kulturowo jednorodna - "uparcie narodowa", jak powiedział T.S. Eliot, lub "najbardziej prowincjonalna ze sztuk", jak stwierdził W.H.
Auden. Jednak w A Transnational Poetics Jahan Ramazani odkrywa przepływające przez ocean energie wyobraźni poetyckiej - w modernizmie i renesansie Harlemu; w Ameryce Północnej po II wojnie światowej i na północnym Atlantyku; oraz w etnicznym pisarstwie amerykańskim, postkolonialnym i czarnoskórym brytyjskim. Wymiana międzykulturowa i wpływy są, jak twierdzi, jednymi z głównych motorów rozwoju poezji w XX i XXI wieku.
Analizując twórczość szerokiego grona poetów, od Eliota, Yeatsa i Langstona Hughesa po Elizabeth Bishop, Lornę Goodison i Aghę Shahida Alego, Ramazani ukazuje wiele sposobów, w jakie nowoczesna i współczesna poezja w języku angielskim przekracza granice narodowe i wykracza poza zakres narodowych paradygmatów literackich. Poprzez różnorodne transnarodowe szablony - globalizację, migrację, podróże, gatunki, wpływy, nowoczesność, dekolonizację i diasporę - odkrywa poetyckie powiązania i dialog między narodami, a nawet półkulami.