Ocena:

Książka przedstawia zbiór opowiadań z języka telugu przetłumaczonych na język angielski, mających na celu zaprezentowanie literatury telugu szerszej publiczności. Podczas gdy niektórzy czytelnicy doceniają wysiłek i uważają, że opowiadania są przyjemne dla wszystkich grup wiekowych, inni krytykują jakość tłumaczenia, kontekst i prezentację.
Zalety:⬤ Oferuje globalne spojrzenie na opowiadania w języku telugu.
⬤ Wysokiej jakości tłumaczenia, które wzbogacają narrację.
⬤ Przyjemne historie odpowiednie dla wszystkich grup wiekowych, zwłaszcza dzieci.
⬤ Język może być trudny dla osób niezaznajomionych z literaturą angielską.
⬤ Niektóre historie to ogólne opowieści ludowe pozbawione unikalnego kontekstu kulturowego telugu.
⬤ Niewystarczający wgląd w styl życia Telugu.
⬤ Słaba prezentacja tekstu i postrzegane marnowanie pieniędzy.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
The Greatest Telugu Stories Ever Told
The Greatest Telugu Stories Ever Told obejmuje prawie sto lat twórczości jednych z najlepszych pisarzy krótkiej fikcji w tym języku. Opowiadania zawarte w antologii obejmują zarówno mistrzów literatury, takich jak Chalam, Kanuparthi Varalakshmamma i Kodavatiganti Kutumba Rao, jak i współczesnych pisarzy, takich jak Mohammed Khadeer Babu, Jajula Gowri i Vempalle Shareef.
Opowieści znalezione w tej kolekcji tworzą bogaty gobelin doświadczeń Telugu. "Bad Times" Illindali Saraswati Devi omawia spadek muzułmańskiej fortuny po integracji stanu nizamów z Unią Indyjską. "The Eclipse" Boya Jangaiaha jest kroniką bolesnych wspomnień, które nawiedzają dalickiego poetę, gdy zatrzymuje się na krótko w swojej wiosce.
"Water" Bandi Narayanaswami przedstawia dramatyczny niedobór wody w regionie Rayalaseema i jego zaostrzenie przez rywalizację polityczną. "House Number" Kavany Sarmy delikatnie wyśmiewa samozwańczego geniusza matematycznego i jego próby zapamiętania prostego numeru domu.
Rozdzierająca serce historia miłosna "Festival of Love" Vempalli Gangadhara to romans przesiąknięty zapachem jaśminowych pól. Wybrane i zręcznie przetłumaczone przez Dasu Krishnamoorty i Tamraparni Dasu, te i inne opowiadania w tym zbiorze oferują okno na to, jak ludzie Telugu postrzegają świat i swoje miejsce w nim.