Ocena:

Recenzje powieści „Lazarillo de Tormes” podkreślają jej status jako klasycznego dzieła literackiego, które stanowi podstawę gatunku pikaresque. Wielu czytelników docenia dwujęzyczne wydanie za przydatne funkcje tłumaczeniowe, dzięki czemu jest ono dostępne dla osób uczących się języka hiszpańskiego. Niektórzy jednak uważają, że język jest przestarzały i mniej aktualny.
Zalety:⬤ Klasyczne dzieło, które położyło podwaliny pod gatunek picaresque.
⬤ Przydatny dwujęzyczny format, który poprawia zrozumienie dla osób uczących się hiszpańskiego.
⬤ Wnikliwy kontekst historyczny zawarty w przypisach.
⬤ Dowcipna i wciągająca narracja; czytelnicy uznają Lazarillo za fascynującą postać.
⬤ Świetny stan i jakość wydania.
⬤ Język jest archaiczny i może być trudny dla współczesnych czytelników.
⬤ Niektórzy czytelnicy uważają, że treść jest mniej interesująca lub istotna we współczesnych czasach.
⬤ W jednej z recenzji zwrócono uwagę na brak hiszpańskiego tekstu w oczekiwanym dwujęzycznym formacie.
(na podstawie 17 opinii czytelników)
Lazarillo de Tormes (Dual-Language)
Pierwsza powieść pikaresque i jeden z klejnotów hiszpańskiej literatury.
Krótka, prosto opowiedziana historia przygód i nieszczęść łotrzyka - pełna lakonicznego cynizmu i doprawiona kalamburami i grą słów. Wstęp, notatki i nowe angielskie tłumaczenie autorstwa Stanleya Appelbauma.