Ocena:
Książka otrzymała różne recenzje, z których wiele chwaliło jej urok, zabawę i unikalny szkocki dialekt, podczas gdy niektórzy uważali, że język szkocki jest trudny do odczytania.
Zalety:Radosna do czytania na głos, uwielbiana przez wnuki, przywołująca wspomnienia, pięknie zilustrowana i świetny sposób na uczczenie szkockiego dziedzictwa. Oferuje humor i jest zabawny zarówno dla dzieci, jak i dorosłych.
Wady:Język szkocki może być trudny do odczytania, a niektórzy czytelnicy byli zaskoczeni, że nie jest w standardowym języku angielskim, co doprowadziło do rozczarowania.
(na podstawie 76 opinii czytelników)
Gruffalo powiedział, że nic się nie stanie, jeśli gruffalo będzie wędrował po głębokim lustrze. "Jak to nie, jak to nie? "Bo jak nie, to Szalony Łoś cię znajdzie".
"Ale pewnej dzikiej i wietrznej nocy Chatka Gruffalo zignorowała ostrzeżenie ojca i wyszła na palcach na śnieg. W końcu Muckle Mad Moose tak naprawdę nie istnieje... prawda? Kiedy w 2012 roku ukazała się szkocka wersja Gruffalo, natychmiast stała się szkockim bestsellerem dla dzieci.
Teraz, w tym samym formacie i przy użyciu tego samego bogatego szkockiego słownictwa, które zachwyciło tysiące czytelników, pojawiła się kontynuacja. Książki o Gruffalo są jednymi z najpopularniejszych tytułów dla dzieci, jakie kiedykolwiek opublikowano, a szkockie tłumaczenia Jamesa Robertsona oddają ich ciepło i emocje, dodając jednocześnie specjalny szkocki wymiar, który uwielbiają zarówno dzieci, jak i dorośli.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)