Ocena:

Książka zawiera tłumaczenie Bhagavad Gity, które wielu czytelników uważa za przystępne i pouczające, szczególnie zwracając uwagę na jego czytelność i artystyczną prezentację. Niektórzy recenzenci krytykują je jednak za brak głębi i pominięcie istotnych elementów oryginalnego tekstu.
Zalety:Tłumaczenie jest bardzo czytelne i przejrzyste, dzięki czemu jest odpowiednie dla początkujących. Wielu czytelników docenia kontekst i informacje kulturowe. Ma poetycką jakość, z pięknymi ilustracjami, które zwiększają zrozumienie. Tłumaczenie jest uniwersalne i niektórzy uważają je za podnoszące na duchu.
Wady:Niektórzy czytelnicy uważają, że tłumaczenie jest zbyt uproszczone i brakuje mu głębi, pomijając kluczowe treści filozoficzne i metafizyczne. Krytycy twierdzą, że przedstawia ono streszczoną wersję Gity, która może wprowadzać w błąd tych, którzy szukają bogactwa oryginalnego tekstu. Istnieją obawy, że jest to bardziej interpretacja niż pełne tłumaczenie.
(na podstawie 14 opinii czytelników)
The Gita: A New Translation of Hindu Sacred Scripture
Bhagawad Gita jest skarbem światowej literatury religijnej, filozoficznej i etycznej. Stanowi część większego cyklu Mahabharaty i jest najbardziej znaną częścią tego wielkiego indyjskiego eposu.
Książka ta była osobistą biblią Gandhiego. Jego życie było przykładem ideału duchowego dystansu w samym środku intensywnego konfliktu i działania.
Gita była również ulubionym tekstem Thoreau, Emersona i T.S. Eliota.