Ocena:

Recenzje tego tłumaczenia Dao De Jing autorstwa Rogera Amesa i Davida Halla podkreślają jego akademicką głębię i filozoficzny rygor, co czyni go wyjątkową ofertą wśród różnych tłumaczeń. Wielu czytelników docenia szczegółowe komentarze i dostarczony kontekst historyczny, podczas gdy inni uważają tłumaczenie za trudne ze względu na jego gęstość i terminologię akademicką, co czyni je mniej przystępnym dla zwykłych czytelników.
Zalety:⬤ Oferuje kompleksowe i naukowe wprowadzenie i komentarz, który zapewnia cenny wgląd w taoizm i tematy tekstu.
⬤ Wysoko cenione jako jedno z najlepszych tłumaczeń ze względu na swoją filozoficzną jasność i głębię.
⬤ Skupia się na pragmatycznych i relacyjnych aspektach taoizmu, promując nowoczesną interpretację jego koncepcji.
⬤ Wielu czytelników donosi o głębokich transformacyjnych doświadczeniach i głębokim zrozumieniu po zaangażowaniu się w to tłumaczenie.
⬤ Tłumaczenie jest uważane za gęste i nieodpowiednie dla zwykłych czytelników lub tych, którzy szukają prostej lub poetyckiej interpretacji.
⬤ Niektórzy uważają, że używa zbyt akademickiego języka, przez co jest trudny do zrozumienia bez wcześniejszej znajomości filozofii.
⬤ Pojawiają się głosy krytyczne dotyczące tego, że tłumaczenie jest płaskie i brakuje mu emocjonalnego rezonansu, który można znaleźć w innych wersjach.
⬤ Jeden z recenzentów wyraził rozczarowanie tym, co postrzegał jako niekompletne tłumaczenie, odnoszące się raczej do fragmentów niż pełnego tekstu.
(na podstawie 50 opinii czytelników)
DAO de Jing: A Philosophical Translation
W 1993 roku archeolodzy odkryli zestaw starożytnych bambusowych zwojów, które zawierały najwcześniejszą znaną wersję Dao de jing.
Skomponowany ponad dwa tysiące lat temu, ten zmieniający życie dokument oferuje schemat samodoskonalenia w celu osiągnięcia osobistej doskonałości i ożywienia moralnego zachowania. Teraz, w tym nowym, świetlistym tłumaczeniu, znani chińscy badacze Roger T.
Ames i David L. Hall wprowadzają ponadczasową mądrość Dao de jing do naszego współczesnego świata. W tym eleganckim tomie Ames i Hall prezentują oryginalne chińskie teksty Dao de jing i tłumaczą je na wyraźny, cyzelowany angielski, który czyta się jak poezję.
Po każdym z osiemdziesięciu jeden krótkich rozdziałów następuje jasny, prowokujący do myślenia komentarz, badający warstwy znaczeniowe tekstu. Ta nowa wersja jednego z najbardziej wpływowych dokumentów na świecie będzie zarówno fascynującym wprowadzeniem do myśli taoistycznej, jak i klasycznym współczesnym tłumaczeniem na język angielski.